Выбрать главу

А сеньор Рози тоже несколько раз кивнул головой.

— Я сделаю всё, что в моих силах, всё.

— И когда у этого твоего паренька голос изменится? Он кричит так пронзительно и визгливо, что хочется блевануть, — сказал сеньор Рози.

Сеньор Хименос захохотал.

— А я уже привык к его голосу, только иногда Чико действует мне на нервы, а так он парень расторопный, что надо. Чико, займись делом и скажи девушкам, чтобы начинали танцевать, а то все разойдутся.

Чико забежал за сцену, где сидели вспотевшие танцовщицы.

— Сильвия, Сильвия, — обратился Чико к самой красивой женщине, — сеньор Хименос сказал, чтобы вы танцевали, а не сидели.

— Да пошёл он к дьяволу, твой сеньор Хименос! Надо же нам хоть когда-то отдыхать, мы и так уже в поту, как загнанные лошади.

— Нет-нет, сеньор Хименос будет злиться, — заговорил Чико, глядя, как Сильвия поправляет чулок.

— И не пяль на меня глаза, тебе ещё рано про это думать, Чико, — захохотала Сильвия.

Её смех поддержали девушки.

— Чико, иди сюда, я тебя поцелую, — закричала самая молодая танцовщица.

Чико от подобного предложения ничуть не смутился.

— Поцелуешь кого-нибудь другого, Розита, а ко мне не приставай. Вы все меня не очень интересуете.

— А я? — задала вопрос Сильвия.

Чико немного смутился, но тут же, нашёлся.

— Так ты же, Сильвия, подруга хозяина, а я не могу переступить ему дорогу.

Девушки захохотали пуще, прежнего.

— Вот уж сообразительный, этот Чико.

— Большим человеком будет, — сказала Розита.

— Да никем он не будет, — заметила Сильвия, — так и пропадёт в каком-нибудь ночном клубе. Сопьётся и толку от него не будет.

А Чико в это время уже стоял посреди зала, подскакивал и кричал.

— Если найдётся смельчак, то пусть он выйдет на честный бой с новичком, с Хуаном Гонсало, с деревенским парнем, и пусть его победит! Кто победит Хуана Гонсало, заработает, очень много денег, так что рискуйте, сеньоры, рискуйте — и вперёд.

Чико продолжал перебегать от одной группы мужчин к другой, подбадривая и предлагая вступить в поединок.

А девушки всё ещё сидели, тяжело дыша, готовясь к следующему выступлению.

— А он хорошенький, этот парень, — сказала Розита, обращаясь к Сильвии.

Та широко улыбнулась.

— А у тебя, Розита, губа не дура.

— Я заметила, Сильвия, как ты на него смотрела. Наверное, ты на него уже глаз положила?

— А что, нельзя? — ехидно улыбнулась Сильвия, поправляя коротенькое платьице.

— Почему же нельзя, конечно можно. Думаю, в постели он получше, чем сеньор Хименос.

— А вот этого я не знаю, Розита, но думаю, что ничего. И если он так же хорош в постели, как в бою, то я не прочь с ним вступить в поединок.

Танцовщицы, захохотали, глядя на Сильвию. А та даже немного смутилась. На её щеках выступил румянец. Она не ожидала, что её симпатия так быстро будет раскрыта.

— Так значит, ты хочешь драться, — сказал сеньор Рози, глядя на кулаки Хуана.

— Да-да, я хочу драться, мне необходимо подраться с кем-нибудь.

— Ну что ж, если ты будешь драться, если найдётся соперник, то я, парень, поставлю на тебя деньги. Так что смотри.

— Понял, Хуан? — сказал сеньор Хименос, обращаясь к парню. — Мы будем ставить на тебя деньги, так что ты просто обязан победить.

— Я одолею любого. У меня такое настроение, что я могу разнести весь этот клуб на куски.

— Ну ладно, клуб трогать не надо, — захохотал сеньор Хименос. — Он нам ещё пригодится, он нам приносит неплохой доход. А вот соперника тебе, кажется, нашли.

У дальней стены клуба послышался рёв. Сеньор Рози приподнялся и поправив шляпу, сказал:

— Кажется, появился соперник, но знаешь, Хименос, мне немного боязно теперь ставить деньги на этого твоего паренька.

— Ставьте, — коротко сказал Хуан Гонсало, вскакивая со стула и направляясь в середину зала.

К нему подбежал Чико.

— Слышишь? Слышишь, — зашептал паренёк, — этот очень хорошо дерётся, я его знаю. Как-то на прошлой неделе он положил пятерых, представляешь? Так что будь осторожен, Хуан, будь внимателен.

— Ладно, Чико, спасибо за предупреждение, но знаешь, я никого не боюсь, вообще никого.

— А парень любит драться, — сказал сеньор Рози, обращаясь к сеньору Хименосу.

— Да, любит, только я никак не могу понять почему, откуда у него это желание.

— Да это и не так важно, главное, чтобы он победил.

Сеньор Рози подозвал к себе невысокого мексиканца и сунул ему в руку несколько крупных купюр.

— Я ставлю, на новенького, понял?

— Эй, погоди, Сальвадор, — сеньор Хименос тоже вытащил из нагрудного кармана жилетки деньги и подал, — возьми, я тоже ставлю на новенького.