Выбрать главу
Хай бы інкам была Зямля: Нам пірогі плылі б напярэймы. Не шукаў бы Амерыку я, Каб у ёй нараджаўся рэйхман.
ЖАНОЧЫ ПАРТРЭТ У РАМЦЫ ДЗВЯРЭЙ

America the first! (Альбо: «Americans the first!») —

вокліч ці не caмага лепшага тону ў Амерыцы,—

пры пасадцы на параход альбо ў самалёт —

ніякай чаргі i ніякай увагі да іншых,

нават пры выкананні гімнаў пры сустрэчы гасцей:

«Амерыка першая!» («Амерыканцы першыя!»)

Маленькая радасць: «Тhаnк you»[2],— Што значыць адно толькі «Дзякуй»,— За простую цеплыню: «Праходзьце»,— паказваю знакам.
Спыніўся за мною паток, Што ў дзверы лез дзелавіта,— Не ўрок, a ўвагі шматок Да светам забытай, забітай.
Амерыка, пачакай — Хай пройдзе гэта жанчына, Няхай пранясе свой адчай, Як гэты мяшок за плячыма.
У ім — яе дом, i пасцель, І калыханкі, i доля, І шчэбет яе дзяцей, Якіх не будзе ніколі.
Bag-woman[3], жанчына-мяшок...— Амерыка, як ты часта І трапна, пад сыты смяшок, Умееш зняважыць няшчасных...
Я чую: «Жыццё — не калач, Затое свабода: як хочаш Жыві i смейся...»               Прабач,— Амерыка, глянь ёй у вочы...
Не можаш?.. «Не хочаш глядзець?» Во гэта да ісціны бліжай, І мне лягчэй зразумець, Дзе твой, Амерыка, стрыжань...
Па вуліцах-стрытах не раз З табой мы ішлі, i ні трошкі Не лгаў я, што ў Мінску ў нас Пабачыш страйнейшыя ножкі.
З усмешкай тлумачыла ты Адсутнасць ножак прыгожых: «Яны ў башмачках залатых, I пешкі хадзіць ім няможна:
З такімі — нясуць на руках, З такімі — вязуць у машынах...» ...Я ўсё прачытаў у вачах Бяздомнай, пакутнай жанчыны.
І як ж а тут з ёю, скажы, Нам быць — з незнаёмкаю нашай, Што ў парку ноч праляжыць І дзень праблукае нашча?..
«Тhank you»,— прашаптала яна, Не верачы ў знак увагі... Людзей шуганула сцяна, А мы з ёй — стаім, як бадзягі...
Сляды былой пекнаты Зарылі крутыя маршчыны... Амерыка, ці не ты У вобліку гэтай жанчыны?
* * *
Амерыка спяшаецца, Стаеннікі равуць — Бензінныя, бляшаныя — Наперагонкі пруць.
З нутра — клубамі пошасць, Як стануць газаваць... Машына не раскоша, А сродак выжываць.
На ўсе чатыры колы — Ажно асфальт кіпіць,— Каб не застацца голым — Паспець, перахапіць!..
То маркі знакамітыя — І «Кадзілак», i «Форд», То гнутыя, разбітыя, Як старасці рэкорд...
А ўзбоч, у дымнай гары, Амаль не без штаноў Спацелым цугам шпараць Натоўпы бегуноў.
Гарцуе мільянерша, Бяжыць на службу клерк — Няхай сабе но першы, Ды вырваўся з калек.
Жывыя механізмы Нa спінах з рэчмяшком: Інфаркт не лепшы бізнес, Таму — шуруй трушком.
Мільгаюць ногі-спіцы, Ідзе зацяты крос: Усім патрэбен біцэпс — Біць канкурэнту ў нос.
Амерыка ў хандрозе Ад бізнесных бацыл: Не ўпасці б на дарозе І не аддаць канцы...
Нутро з прыскокам грэе I дужа хоча жыць,— Амерыка старэе, Амерыка бяжыць...
ГАЛАСЫ
Колькі ix — Эй-бі-сі, Сі-бі-эс, Бі-бі-сі — He злічыць галасоў, падгалоскаў. A ў кожнага на языку не адна,               а нібы дзесяткі Расій, I ўсе чырвоныя, да апоніняй палоскі...
Галасы — распінаюцца: кожны прарок i зух — Схаваўшыся за ракетны штыкетнік: Хвалі эфіру шавеляцца i паўзуць Чарвямі па целе планеты.
А яно яшчэ цёплае, i б'юцца ў скронь Блакітныя рэкі, І раўніны зялёную падстаўляюць далонь Пад ліўні, як пад жоўтую дробязь калекі...
І яшчэ не выбіта планеты імя На камені надмагільным: «Год нулявы — год апошні. ЗЯМЛЯ». І сонца яшчэ ўзнімаецца гімнам.
вернуться

2

Thank you (сэнк'ю) — англ.: Дзякуй.

вернуться

3

Bag-woman: (бэг вумэн) — англ., даслоўна: Мяшок-жанчына.