Выбрать главу

— Вам, наверное, есть хочется?

— Ясное дело, хочется.

— Трудно терпеть?

— Еще как трудно, я же знаешь какой обжора на самом деле.

— Ну вот, держите. — С этими словами Исао протолкнул в дырку небольшой рисовый колобок.

— Это что, рис, что ли?

— Ага.

— Если я его съем, то какая же это голодовка?

— А вы никому не говорите, так никто и не узнает.

Адачи рассмеялся.

— Врача так просто не обманешь. Он мне сделает анализ и сразу все поймет.

— Жалко, — расстроился Исао.

Через ту же дырку в заборе Адачи вернул колобок мальчику.

— Исао.

— Чего?

— Мне во время голодовки можно пить воду. Потому что если человек совсем не будет пить, он за два-три дня кончится. Вот. У тебя дома есть вода, Исао?

— Ну, спросите тоже. Конечно, есть.

— Я тебя не про ту воду, которая в кране, спрашиваю, а про ту, которая в бутылке. Просекаешь? Твой папа эту воду каждый вечер пьет.

Исао просек.

— Так вот, принеси-ка мне стаканчик этой воды. До краев налей и не забудь еще соломинку захватить. Стакан через эту дырку не пролезет.

За забором послышался удаляющийся топот ног. Похоже, что Исао приходил не один.

Через некоторое время Адачи снова услышал стук.

— Ну чего?

— Принес.

— Полный стакан, как договаривались?

— Ага, полный.

— Отлично, придвинь его к дырке. Придвинул? Теперь соломинку мне сюда давай. — Адачи-сэнсей, не меняя своей лежачей позы, схватил губами соломинку.

— Теперь второй конец соломинки сунь в стакан.

— Засунул уже.

— Отлично, — вид у Адачи был самый что ни на есть довольный.

— Держи стакан крепче! — сказал он и принялся потягивать содержимое стакана через трубочку.

— Сэнсей, вам вкусно?

— Вкусно не то слово. Я сейчас от удовольствия в обморок упаду. У меня голова уже кружится.

Конечно, кружится — если с самого утра ничего не есть, а потом залить в желудок незнамо чего…

— Ты смотри, не проливай там. Наклоняй аккуратненько, — командовал Адачи.

— Сэнсей, а это вы какую песню поете?

— Какую еще песню? — не понял Адачи. Он и сам не заметил, как начал напевать "Кисобуши" — застольный гимн клана Кисо из префектуры Нагано.

К четырем на завод пришли Котани-сэнсей, Эгава-сэнсей, Ота и Орихаши.

— Адачи-сэнсей, вы в порядке?

— Пребываю в полном здравии и прекрасном расположении духа, — ответил Адачи на манер странного бородача. Похоже, что принесенная Исао "бешеная водичка" подействовала на него ободряюще.

— Адачи-сэнсей, мама Джунъичи вместе с другими родителями с сегодняшнего дня начала сбор подписей по району. Если людям подробно объяснить, в чем дело, то, может быть, удастся их переубедить.

— Это было бы здорово!

— Родители детей из вашего класса сегодня позвонили и сказали, что тоже помогут собирать подписи.

— Это просто замечательно! — сказал Адачи и радостно улыбнулся.

Глава 26

ПАДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ

Голодовка, которую объявил Адачи, была из ряда вон выходящей, и реагировали на нее люди по-разному. Действительно, ученические забастовки время от времени случаются по всей стране, но чтобы учитель из солидарности с бастующими учениками объявил голодовку — такого еще не бывало!

Многие симпатизировали Адачи. Они верили, что чем больше будет таких, как он, тем лучше. Но было и немало людей, которые считали, что именно из-за таких опасных типов, как Адачи, все в мире встало с ног на голову. В профсоюзе учителей не знали, что с ним делать. Уж больно ситуация была непредсказуемая.

Виновник всех этих волнений, никому ничего не объясняя, продолжал свою голодовку. Иногда он сидел у палатки с задумчивым видом, иногда со страдальческим. Прохожие смотрели на него кто с удивлением, кто с сочувствием.

Котани-сэнсей прислала записку. В ней говорилось, что движение по сбору подписей получило официальное название: "Родители в поддержку детей мусорного завода". Еще она писала, что сбор подписей продолжается и что, скорее всего, их удастся собрать гораздо больше, чем они предполагали в начале. "Ваша голодовка произвела на родителей очень сильное впечатление, — аккуратным учительским почерком было написано в записке. — Если мы соберем подписи пятидесяти одного процента жителей района, то принятое на заседании решение можно будет отменить". Прочитав записку, Адачи слабо улыбнулся. Потом едва слышно сказал:

— Вот бы темпуру[9] сейчас съесть…

А в это время в школе произошло следующее.

Войдя в класс в начале второго урока, Мурано-сэнсей вдруг заметила Кодзи Сэнуму, сидящего на своем прежнем месте.

— Кодзи-кун! — удивилась Мурано-сэнсей. — Тебя ведь перевели в другую школу. Как ты здесь оказался?

Кодзи молча достал из ранца карандаш, ручку и учебник.

— Кодзи, ты, что ли, специально на урок пришел?

— Угу, — мальчик кивнул, доставая тетрадку.

Мурано-сэнсей удивилась еще больше. От насыпного участка до школы Химэмацу ребенку идти никак не меньше часа.

— А папу и маму ты предупредил?

Кодзи не ответил. Он никого ни о чем не предупреждал, просто взял и пришел в свою школу.

— Кодзи-кун, с завтрашнего дня ты должен начать ходить в новую школу. В этом нет ничего плохого. Нам тоже очень грустно, что ты от нас ушел, но ничего не поделаешь. Наша школа уже договорилась с твоей новой школой, что теперь ты учишься у них. Понимаешь?

Кодзи уставился в пол.

Мурано-сэнсей стало жаль мальчика. Она погладила его по голове.

После уроков Кодзи со всех ног помчался на завод, к своим друзьям.

Адачи-сэнсей почувствовал, что рядом кто-то есть, он повернулся и увидел улыбающегося во весь рот Кодзи.

— О, Кодзи, здорово! — Адачи-сэнсей сел и протянул мальчику руку.

Кодзи засмеялся и бросился обнимать учителя. Ослабевший за эти дни от голода Адачи не удержался и повалился на спину. Так что Кодзи оказался сидящим у него на животе. Теперь смеялись уже оба.

— Кодзи, что это у тебя? — отдышавшись, спросил Адачи и показал пальцем на ранец.

— Я в школу ходил.

— В какую? В нашу, что ли?

— Ага.

— Ах ты, умница моя! — с чувством сказал Адачи.

Попрощавшись с учителем, Кодзи побежал на завод. Все были ужасно рады его видеть, обнимали, похлопывали по плечам и по спине — как футболиста, забившего решающий гол в ворота противника.

Адачи-сэнсей, который вслед за Кодзи тоже пришел на завод, радостно наблюдал за этой сценой. "Интересно, каким станет наш мир к тому моменту, как вы подрастете?" — думал он, глядя на детей.

Кодзи играл на заводе до самого вечера. Когда солнце начало садиться, мальчик погрустнел. Все прекрасно понимали, что он сейчас чувствует.

— Ну что, Кодзи, пора домой? — как можно бодрее сказал Исао.

— Ага, — уныло ответил Кодзи.

— Мы тебя проводим, слышишь. Эй, пацаны, проводим его?

— Конечно, проводим!

Вся компания сорвалась с места и побежала. Они знали, что возвращаться домой им придется в полной темноте. Но ради друга чего только не сделаешь. Так что никто не жаловался.

Распевая песни, они пробежали торговую улицу, потом перебрались через шоссе, по которому в обе стороны почти сплошным потоком неслись машины. Небо было пурпурно-красным, и на его фоне бегущие дети были похожи на стайку осенних стрекоз.

Добежав до моста, который соединял старый город с насыпным участком, они остановились передохнуть. Толстяк Ёшикичи пыхтел как паровоз.

Прилетавший с моря прохладный ветерок приятно гладил их разгоряченные бегом тела. Залив с медленно плывущими по нему баржами был словно нарисован тушью.

— Двинем дальше? — сказал Исао.

— Двинем! — дружно закричали все и снова побежали. Наконец они добрались до насыпного участка. Он раскинулся перед ними, как огромная песчаная пустыня.

— Ого-го!

— Сколько здесь места!

вернуться

9

Темпура — блюдо японской кухни. Это овощи или морепродукты, жаренные во фритюре (то есть в большом количестве кипящего масла).