Выбрать главу

Although upper-class speech as a whole is not necessarily any more intelligible than lower-class speech, it must be said that mispronunciation of certain words is often a lower-class signal, indicating a less-educated speaker. For example: saying 'nucular' instead of 'nuclear', and 'prostrate gland' for 'prostate gland', are common mistakes, in both senses of the word 'common'. There is, however, a distinction between upper-class speech and 'educated' speech - they are not necessarily the same thing. What you may hear referred to as 'BBC English' or 'Oxford English' is a kind of 'educated' speech - but it is more upper-middle than upper: it lacks the haw-haw tones, vowel swallowing and pronoun-phobia of upper-class speech, and is certainly more intelligible to the uninitiated.

While mispronunciations are generally seen as lower-class indicators, and this includes mispronunciation of foreign words and names, attempts at overly foreign pronunciation of frequently used foreign expressions and place-names are a different matter. Trying to do a throaty French 'r' in 'en route', for example, or saying 'Barthelona' with a lispy Spanish 'c', or telling everyone that you are going to Firenze rather than Florence - even if you pronounce them correctly - is affected and pretentious, which almost invariably means lower-middle or middle-middle class. The upper-middle, upper and working classes usually do not feel the need to show off in this way. If you are a fluent speaker of the language in question, you might just, perhaps, be forgiven for lapsing into correct foreign pronunciation of these words - although it would be far more English and modest of you to avoid exhibiting your skill.

We are frequently told that regional accents have become much more acceptable nowadays - even desirable, if you want a career in broadcasting - and that a person with, say, a Yorkshire, Scouse, Geordie or West Country accent is no longer looked down upon as automatically lower class. Yes, well, maybe. I am not convinced. The fact that many presenters of popular television and radio programmes now have regional accents may well indicate that people find these accents attractive, but it does not prove that the class associations of regional accents have somehow disappeared. We may like a regional accent, and even find it delightful, melodious and charming, while still recognising it as clearly working class. If what is really meant is that being working class has become more acceptable in many formerly snobby occupations, then this is what should be said, rather than a lot of mealy-mouthed polite euphemisms about regional accents.

TERMINOLOGY RULES - U AND NON-U REVISITED

Nancy Mitford coined the phrase 'U and Non-U' - referring to upper-class and non-upper-class words - in an article in Encounter in 1955, and although some of her class-indicator words are now outdated, the principle remains. Some of the shibboleths may have changed, but there are still plenty of them, and we still judge your class on whether, for example, you call the midday meal 'lunch' or 'dinner'.

Mitford's simple binary model is not, however, quite subtle enough for my purposes: some shibboleths may simply separate the upper class from the rest, but others more specifically separate the working class from the lower-middle, or the middle-middle from the upper-middle. In a few cases, working-class and upper-class usage is remarkably similar, and differs significantly from the classes in between.

The Seven Deadly Sins

There are, however, seven words that the English uppers and upper-middles regard as infallible shibboleths. Utter any one of these 'seven deadly sins' in the presence of these higher classes, and their on-board class-radar devices will start bleeping and flashing: you will immediately be demoted to middle-middle class, at best, probably lower - and in some cases automatically classified as working class.

Pardon

This word is the most notorious pet hate of the upper and upper-middle classes. Jilly Cooper recalls overhearing her son telling a friend 'Mummy says that "pardon" is a much worse word than "fuck"'. He was quite right: to the uppers and upper-middles, using such an unmistakably lower-class term is worse than swearing. Some even refer to lower-middle-class suburbs as 'Pardonia'. Here is a good class-test you can try: when talking to an English person, deliberately say something too quietly for them to hear you properly. A lower-middle or middle-middle person will say 'Pardon?'; an upper-middle will say 'Sorry?' (or perhaps 'Sorry - what?' or 'What - sorry?'); but an upper-class and a working-class person will both just say 'What?' The working-class person may drop the 't' - 'Wha'?' - but this will be the only difference. Some upper-working-class people with middle-class aspirations might say 'pardon', in a misguided attempt to sound 'posh'.

Toilet

'Toilet' is another word that makes the higher classes flinch - or exchange knowing looks, if it is uttered by a would-be social climber. The correct upper-middle/upper term is 'loo' or 'lavatory' (pronounced lavuhtry, with the accent on the first syllable). 'Bog' is occasionally acceptable, but only if it is said in an obviously ironic-jocular manner, as though in quotes. The working classes all say 'toilet', as do most lower-middles and middle-middles, the only difference being the working-class omission of the final 't'. (The working classes may also sometimes say 'bog', but without the ironic quotation marks.) Those lower- and middle-middles with pretensions or aspirations, however, may eschew 'toilet' in favour of suburban-genteel euphemisms such as 'gents', 'ladies', 'bathroom', 'powder room', 'facilities' and 'convenience'; or jokey euphemisms such as 'latrines', 'heads' and 'privy' (females tend to use the former, males the latter).

Serviette

A 'serviette' is what the inhabitants of Pardonia call a napkin. This is another example of a 'genteelism', in this case a misguided attempt to enhance one's status by using a fancy French word rather than a plain old English one. It has been suggested that 'serviette' was taken up by squeamish lower-middles who found 'napkin' a bit too close to 'nappy', and wanted something that sounded a bit more refined. Whatever its origins, 'serviette' is now regarded as irredeemably lower class. Upper-middle and upper-class mothers get very upset when their children learn to say 'serviette' from well-meaning lower-class nannies, and have to be painstakingly retrained to say 'napkin'.

Dinner

There is nothing wrong with the word 'dinner' in itself: it is only a working-class hallmark if you use it to refer to the midday meal, which should be called 'lunch'. Calling your evening meal 'tea' is also a working-class indicator: the higher echelons call this meal 'dinner' or 'supper'. (Technically, a dinner is a somewhat grander meal than a supper: if you are invited to 'supper', this is likely to be an informal family meal, eaten in the kitchen - sometimes this is made explicit, as in 'family supper' or 'kitchen supper'. The uppers and upper-middles use the term 'supper' more than the middle- and lower-middles). 'Tea', for the higher classes, is taken at around four o'clock, and consists of tea and cakes or scones (which they pronounce with a short 'o'), and perhaps little sandwiches (pronounced 'sanwidges', not 'sand-witches'). The lower classes call this 'afternoon tea'. All this can pose a few problems for foreign visitors: if you are invited to 'dinner', should you turn up at midday or in the evening? Does 'come for tea' mean four o'clock or seven o'clock? To be safe, you will have to ask what time you are expected. The answer will help you to place your hosts on the social scale.

Settee

Or you could ask your hosts what they call their furniture. If an upholstered seat for two or more people is called a settee or a couch, they are no higher than middle-middle. If it is a sofa, they are upper-middle or above. There are occasional exceptions to this rule, which is not quite as accurate a class indicator as 'pardon'. Some younger upper-middles, influenced by American films and television programmes, might say 'couch' - although they are unlikely to say 'settee', except as a joke or to annoy their class-anxious parents. If you like, you can amuse yourself by making predictions based on correlations with other class indicators such as those covered later in the chapter on Home Rules. For example: if the item in question is part of a brand-new matching three-piece suite, which also matches the curtains, its owners are likely to call it a settee.