Выбрать главу

I would not drink here, nor eat here.

I did not think, really, given the fact that I was here, the presumed methodically of my arrival in this place, the presumably routine manner of my incarceration, the nature of my cell, or kennel, suggesting that it was not unique, that my presence here would not be its first occupancy not its last, the unlikelihood that there was anything special about me, the probability that I was only one of several such as myself, that my pleas would move my captors.

I changed my position several times.

It is hard to comprehend such realities, the darkness, the dampness, the stones, the walls, the wet straw, its smell, the collar, the chains, the not being clothed.

There was some sense of security, oddly, just being on the chain.

I did not speculate that I might have gone insane. The chain was too real.

In time I went to my belly and put my mouth down, and lapped the water in the shallow depression beside me. Then, a little later, I reached into the other shallow depression and withdrew the damp crust there, and fed on it. Too, in a moment, I addressed myself to the small bit of meal in the same container. Later, with my finger, I carefully, methodically, wiped out the inside of the depression, that I might not miss whatever last, tiny, wet particles of meal might adhere there. They had suddenly become very precious. As I liked these gratefully from my finger, these few particles, such tiny, damp things, I realized that what I was fed, and when I was fed, and in what amounts, and, indeed, literally, even if I was fed, was now up to another. This is a very frightening thing to understand.

I lapped again a bit of water, and then wiped my mouth with the back of my hand.

I rolled to my back.

I looked up, into the darkness.

I bent my knees. I put my chained wrists over my head. I could feel the chain there, behind me, leading up to the ring on the wall from my collar.

I was not strong, or powerful. I was not strong enough, even, let alone powerful, for the sort of creature I was. What, I wondered, then, could be the meaning of the chains I wore. Perhaps in them, I speculated, was a lesson. Oh, to be sure, they confined me. They kept me in a place. I could not rush at the door, if it were opened. I could not run. I could not use my hands freely. They might keep me from being something of a nuisance, I supposed, particularly at the beginning, if I were so inclined, or became difficult or hysterical. But their primary reason I suspected had less to do with security than something else. That they were on me, that I was in them and helplessly so, I suspected might be intended, particularly at this time, to be instructive. Let me begin to be familiarized with chains, let me being to become accustomed to them. Let me learn, too, in this graphic, profound fashion, what I had become, what I now was. I supposed that later, too, such as I might find ourselves chained. But then, I supposed, apart from practical matters, such as security, and mnemonic considerations, and such, that that might be regarded as much a matter of appropriateness as anything else. I, and perhaps others, were such as to be appropriately chained. That was the sort we were. To be sure, beyond such things, there is no doubt as to the effectiveness of chains. They hold us, perfectly.

I rolled to my side.

I considered the simple, meager fare. What was I, I wondered, that such stuff had been deemed suitable for me. Too, I again considered the chains. What was I, I wondered, that I wore such?

I dared not conjecture, but knew.

I drew up my legs, and put my hands on my shoulders, huddling, making myself small in the damp straw.

I was cold.

The corridor was quiet outside.

I lay very quiet.

One feels some comfort, and security, perhaps oddly enough, in such a situation, being on one’s chain.

3

I had looked again at the wall.

I had heard voices, coming from the house. As swiftly as I could, wincing, hurting myself on the stones, I had withdrawn from the wall. It was my intention to circle about, through the shrubbery, and the trees of the garden, to the vicinity of the fountain.

“Stop,” I heard, a man’s voice.

Instantly I stopped, my heart sinking. I turned, of course, immediately, and fell to my knees, putting my head down to the lavender grass, as was its color here, in this portion of the garden, the palms of my hands down, too, on the grass, beside my head.

It was a man’s voice that had spoken.

I did not dare look, of course, upon he who had addressed me.

I had not received permission to do so.

But how could it have been a man’s voice?

How could it be, a man’s voice, here, in the garden, at this time of day?

Normally we vacate the garden when men enter it to work, as, for example, its gardeners. We are not for the eyes of such as those. And normally, if there are to be guests, if we are to entertain, information to that effect is issued to us hours in advance. We must, after all, have time to prepare ourselves. One must bathe. One must do one’s hair. There are silks, perfumes and jewelries to be considered. One must be made up, and so on. On the other hand, ironically, our appearance, achieved at such cost, with so much labor, and so much attention to detail, seems most often taken for granted by our guests. Often they scarcely seem to notice us, as we serve. To be certain, we are taught, in such situations, to be self-effacing, and to serve deferentially. Such things can be changed, of course, at so little as a word, or the snapping of fingers.

How could there be a man here, in the garden, at this time of day?

I kept my head down to the grass.

I had not been given permission to raise it.

Sometimes when men are to enter the garden, suddenly, or with little notice, such as guardsmen, say, in the line of duty, as in inspections or searches, a bar is rung, and we must find our body veils, and kneel, head down, and cover ourselves with them. Such veils are opaque. We are not, after all, for the eyes of just anyone.

But I was not now concealed in my body veil!

Who could this man be?

I was in light silk. It was extremely brief, and was, for most practical purposes, diaphanous. Certainly it left little doubt as to my lineaments.

4

I do not know how long I lay in the darkness. Sometimes I slept I did not know what time it was, what day.

Indeed, I suspected that I would not be familiar even with the calendar.

Once or twice some meal, and another crust, was placed in the shallow depression beside me. This was done while I slept. No longer did I permit it to linger there. I devoured it, gratefully, eagerly.

But for a long time now there had been nothing more in the depression. The depression for the water, like a sunken bowl, was replenished from a slender, flat trickle of water. I could feel it with my finger. It was more than a dampness. That trickle, I assumed, had its origin elsewhere in the darkness. It derived, doubtless, from the water which, as I could hear, slowly, drop by drop, fell into the chamber, perhaps from the ceiling, perhaps from some pipe or ledge. The water bowl did have a tiny run-off which might carry excess fluid away, presumably toward some drain, but the amount of water was so small in the bowl, and took such time to accumulate, that the run-off was not used. I learned to conserve the water, my tongue even licking the rough bottom of the depression.