Выбрать главу

Сначала они не понимали, почему он заказал уборные как можно дальше от кварталов, или что баню нужно было установить вниз по течению от беспорядка. Он также потребовал, чтобы каждый мужчина как можно чаще мылся и стирал свою форму. Нет, они не поняли всех новых правил, когда полковник Редмонд вступил во владение, но когда стало очевидно, что общий уровень здоровья и физической подготовки повысился, они начали выполнять приказы полковника без вопросов. Конечной остановкой было проверить лошадей. Команда Чарли была лёгкой кавалерией; их лошади были их жизнями. Каждому мужчине, который ехал, требовалось тщательно ухаживать за своим животным, ухаживать за их ногами, содержать их в чистоте, подстригать и следить за тем, чтобы подкова была в хорошей форме и не болталась. Плохая подкова может сделать лошадь хромой за считанные часы, особенно если предстоит тяжёлая поездка. Земля, на которой они в настоящее время разбили лагерь, была небесной версией лошадей. Огороженные пастбища и сеть небольших ручьёв с пресной водой гарантировали каждому животному свободу бродить с большим количеством чистой воды и свежей сладкой травы, вместо того, чтобы быть заколоченными на пикетах, питающихся гниющим, заплесневелым сеном. Чарли знал, что за это большое спасибо мисс Ребекке. Вернувшись в собственную палатку, он переоделся в запасные штаны, чистую рубашку и жилетку. Он подумывал надеть своё дневное пальто, но, хотя был октябрь, было всё ещё очень тепло. Чарли, поправившись, высунул голову из палатки, издав свист, который, как известно, был призывом к своему денщику.

— Да, полковник С? — Джексон тихо проскользнул в свою палатку, и, как они это делали много лет, они обошлись без формальности салюта.

Помимо доктора Элизабет Уокер и её собственного полевого помощника мистера Уолта Уитмена, Джексон был единственным человеком во всей армии, который знал его секрет. Джексон и Чарли были вместе с ранних лет Чарли в армии, после ужасной битвы за Буэна-Виста, которая принесла ему карьеру офицера, а не просто пушечного мяса под командованием другого. Он спас жизнь Джексону во время этой кампании, и с тех пор Джексон спасал его много раз, надёжно сохраняя его секрет.

— Сегодня утром я одолжил одежду брата нашей хозяйки, Джексон. Думаю, я должен вернуть её без запаха конюшни. Ты справишься?

Он улыбнулся своему командиру, слегка вдыхая воздух.

— Да, полковник С. Кажется, что вы ≪одолжили≫ больше, чем одежду. Это ароматное мыло, которое я чувствую?

Чарли выдохнул. Он должен был знать, что его собеседник будет мучить его, если будет знать, что произошло в доме. Хотя Джексон и не знал, у него была хорошая идея.

— У тебя была ванна в настоящей хорошей ванне?

— Мне сделали. — Полковник надеялся, что его короткий ответ успокоит человека.

— И вы бы сами вернули эти лохмотья даме?

— Я хотел бы, мой друг, расширить мою защиту на неё. Пусть мужчины знают, что если вы нанесёте любое оскорбление ей, то это будет оскорблением и для меня.

— Вы знаете, полковник, люди будут подбадривать вас. Я думаю, что ваша склонность оставаться в себе иногда беспокоит их. Вы знаете — это недостаточно мужественно. Хотя добрый Господь знает, они видели только то, что вы можете сделать на поле битвы.

Чарли рассмеялся. Джексон регулярно защищал ≪мужественность≫ командира. Как правило, это было сделано с его очень сухим и тупым остроумием, но иногда, когда кто-то имел дурной смысл предположить, что командир предпочитает компанию людей чарам дам, он, как было известно, иногда ломал голову. Учитывая ирландский характер Джексона, Чарли был удивлён, что в списке раненых больше не было мужчин из-за сильного удара его бэтмена.

— Ну, если всё получится, как я надеюсь, я, вероятно, перенесу свою команду в главный дом.

— О боже. Это звучит серьёзно. — Он улыбнулся своему командиру. — Она знает?

— Да.

— Как?

— Я позволил ей позаботиться о моей ране. Она заметила.

— Милый Джезу, Чарли. Зачем ты пошёл и сделал это? Она могла тебя уничтожить!

— Я знаю, Джоко. Я знаю. Но в ней что-то есть. Я ей доверяю.

— О Боже. — Ирландец перекрестился. — Спаси меня от галантных южан и расстроенных женщин. Я думал, что у тебя было больше смысла. — Джексон схватил одежду, оставленную Чарли в куче, и начал выбегать из палатки. Он обернулся прямо у входа. — Ну, ради всех нас, я надеюсь, что ты прав, Чарли. Я надеюсь, что ты прав.

Чарли высоко оценил заботу Джоко и был благодарен за его дружбу, хотя это часто приводило к приостановке традиционных отношений между командиром и унтер-офицером. Он сел за свой стол, чтобы рассмотреть утренние сообщения и написать свои собственные отчёты генералу Шеридану. Пока он просматривал различные бумаги, его разум перебирал моменты, в которых участвовали его люди с тех пор, как генерал Грант приказал им отправиться на восток. Они присоединились к силам Фила Шеридана после худших сражений года; те кампании, которые были бы зарегистрированы в истории как Пустыня и Битва при Спотсильвании. Чарли присоединился к полку после того, как его собственные опытные войска из Виксбурга использовали для пополнения рядов потрёпанную 13-ю Пенсильванию. Почти как доброта, полк Чарли был отправлен в их текущее местоположение. Это была полоса графств к востоку от туманного Голубого хребта, которая видела больше трафеев во время войны, чем любая другая, когда сначала проходила одна армия, затем другая. Его приказы заключались в том, чтобы взять под контроль западные линии снабжения и критическое железнодорожное полотно, которое доходило до Шарлоттсвилля и далее. С момента их прибытия они сражались с боевыми действиями против сил Джубала Раннего. Это было безобразно — лёгкая кавалерия против лёгкой кавалерии, несущаяся вперёд и назад через предгорья округов Пейдж и Уоррен, вверх и вниз по холмистым местностям округов Фокье, Калпепера, Раппаханнок и Мэдисон, всегда ища путь на юг через Грин и Оранжевые графства в Альбемарле и глава железной дороги в Шарлоттсвилле. Иногда их вызывали в качестве молниеносной ударной силы, как и на прошлой неделе. Шеридан велел идти им на север через перевал в сторону Винчестера, чтобы встретиться с силами Раннего в Сидар-Крик. К счастью, они оказались на слабом фланге, Шеридан и Райт, взяв на себя основной удар сил Раннего, одержали победу и выиграли день. Затем они могли свободно вернуться к железнодорожному патрулю. На обратном пути на юг был тот ужасный день на станции Бренди, где перестрелки происходили не с рейдерами Раннего, а с их собственными людьми, войсками в форме одной из нью-йоркских призывных бригад. Чарли отвернулся от одного из них и заплатил за это. Его люди не оставили ни одного из перебежчиков без опознавательных знаков, прежде чем их отправили обратно на командный пункт Шеридана в Винчестере для военного трибунала. Чарли устал. Он знал, что его войска устали. Он улыбнулся, когда мысль внезапно обрела форму.

≪Может быть… может быть, мы будем зимой здесь. Если я пообещаю заботиться о мисс Ребекке, чтобы убедиться, что наше присутствие ей не навредит, возможно, она позволит нам остаться. Земля хорошая. У нас много поставок. Лошади смогут поправиться здесь. Есть сараи и конюшни, которые мои мальчики могли бы починить, немного поработав≫.

А потом была мисс Ребекка… Она спросила о шрамах на её спине. Он много лет не думал об этом дне, но это был такой поворотный момент в его жизни. Он пожал плечами, чтобы избавиться от старых воспоминаний и старой боли. Это было много лет назад — то, что казалось целой жизнью. День, когда Шарлотта умерла и родился Чарли.