— Тебя здорово потрепало.
— Ну, зато мне не надо притворяться, что я в банде. Или в музыкальной группе.
Они обе весело засмеялись.
— А как там у тебя? — спросила Зена. Они так и не обсудили толком дела Габриэль и Лилы с родителями, и Зена чувствовала некоторую вину.
— У нас всё так же.
— Зена?! — Голос матери звучал несколько раздражённо.
— Мне пора, — сказала Зена. — Извини, Габриэль.
— Пока.
Зена положила сотовый и спустила ноги с кровати как раз когда мать уже поднималась по лестнице. Подойдя к зеркалу, Зена осмотрела себя. Ужасный вид. Ключевые слова: ≪тональный грим≫, ≪хлопьями≫, ≪автомобильная авария≫, ≪кровь≫.
Шиш вот.
Она сделала глубокий вдох и повернулась к двери.
— Боги мои! — сказала мать.
— Э-э, привет, — бойко ответила Зена. — Как оно там было в приюте? — Тут она вспомнила, зачем мать туда ездила, и перестала притворяться. — Как мистер де Марко?
— Боги мои! — Сирена подошла и нежно взяла лицо Зены в ладони, разглядывая синяки. — Зена, ты…ты не могла бы…
— Мам, — ответила Зена, тяжело вздохнув. — Мы уже миллион раз обсуждали эту тему. Я — Воитель, борющийся с вампирами. Это то, что я делаю. То, что я ДОЛЖНА делать.
— Ты моя дочь, — тихо сказала Сирена. — Зена, давай поговорим. Поговорим по-настоящему… — Она запнулась. — Сейчас мне надо в галерею. Завтра вечером у меня встреча в полиции. Мы пытаемся организовать полицейский отдел, который бы занимался поиском сбежавших детей. Но во вторник вечером я хочу, чтобы мы поговорили, как только я приду с работы.
— Ладно, мам, — твёрдо ответила Зена.
Мать отпустила её лицо.
— Думаю, тебе не следует сегодня идти на работу в школу. Своим внешним видом ты распугаешь всех учеников. Пусть тебя подменят на сегодня.
— Ладно, я попрошу Габриэль заменить меня. Она никогда не откажет. Твоё желание для меня закон, мам, — легко согласилась Зена.
Сирена вышла.
Зена взяла сотовый и набрала номер. Мобильный Габриэль пискнул.
— Hello? — ответила Габриэль.
— Сейчас я угадаю, — улыбнулась Зена. — Ты говоришь с кем-то другим по другой линии.
— Ой, Зена, да, ты угадала, я скажу, чтобы перезвонили позже.
— Не надо. Я только хотела тебя попросить подменить меня сегодня на занятиях. Выручишь опять?
— Ладно-ладно, конечно. Это всё?
— Да, всё, Габриэль. Ладно, я не буду мешать твоей беседе.
Они прервали мобильную связь.
— Увидимся, — шепнула Зена. — Я ещё вернусь.
***
Во вторник вечером повозка стояла возле дома Лилы и Габриэль. Зена сидела в повозке вместе с Габриэль, Джоксером и Лилой, лениво перебирая пальцами бинты. Мать постановила, что у неё вполне пригодный вид для школы, и она может провести урок биологии, ведь у школьников контрольная по этому предмету.
Полняв глаза, Зена заметила движение шторы в окне гостиной Лилы и Габриэль. Бедная Габриэль и Лила — родители за ними шпионят. Но самим сёстрам это было безразлично, внимание Габриэль распределилось между тем, что они были заняты, и восхищением Лилы, одетой в потрясающее деревенское платье.
Джоксер хлопнул в ладоши и объявил:
— Ладно. Как бывший казначей клуба ≪Мы ненавидим Корделию≫ и теперешний по совместительству полуоснователь ≪Уорлд Воитель Инкорпорейтед≫ я открываю заседание ≪Нашей весёлой четвёрки≫. Кому слово?
Зена протянула руку.
— Афина в беде. Нам всем на этой Ярмарке очень не понравилось. Кроме того, у этих злобных арахнее-подобных тварей был кинжал пропавшего мальчика. А его отец, кстати, содержит Приют Беглецов, и сейчас он лучший друг моей матери. А амазонский костюм Корделии порезали на Ярмарке — точно так, как порезали меня. И потому я думаю, что это всё связано.
— Разве это не всегда так? — спросила Лила, будто этот простой факт должен быть всем очевиден.
— Мне тоже интересно, — сказал Джоксер. — Получается, мы должны тащиться на Ярмарку?
— Я — за, — кивнула Лила.
— Я тоже, — согласилась Габриэль.
— Это четвёрка, — сказал Джоксер. — Но не две пары, — добавил он с лёгким сожалением. — Обидно, что у Корделии визит к парикмахеру. Вы знаете, что она была бы рада с нами пойти.
— Зато у неё волосы красивые, — улыбнулась Габриэль.
Обожающий взгляд Лилы от Зены не ускользнул. От Габриэль тоже. Как и от Джоксера.
— Хорошо, — сказала Зена. — Но вы понимаете, что мы туда ломимся незваными. Нас уже знают, и если там будет…ну, мы знаем, что что-то там будет. Только не знаем, что.
Зена посмотрела на часы Джоксера. Он сменил свою Чирикалку на другие часы, которые Корделию не смущали. И Зене стало грустно. Джоксер — это Джоксер, а не манекен из магазина готового платья. И если Корделии нужен манекен, пусть найдёт себе такого, а не подгоняет под свои мерки Джоксера.
— Вот что, — начала она, не желая говорить того, что должна была сказать. Потому что не имела права загонять этих людей туда, куда они могли не идти, или, быть может, не хотели. — Может, на этот раз вам стоит постоять в сторонке? Может, Автолик был прав? — Она посмотрела на Габриэль и Лилу. — Ваши родители и без того на вас злятся.
— Они, собственно говоря, не злятся, — сказала Габриэль и нахмурилась, будто вспомнив, что Лила сидит рядом с ней. — Они просто хотят, чтобы я работала, как следует, и получила в дальнейшем продвижение.
Лила пожала плечами:
— Ты и так лошадь для работы, Габи. А тут будет весело.
— Будет весело, — многозначительно повторила Габриэль, обращаясь к Зене.
— Зена, ты на себя посмотри, — сказал Джоксер. — Не хочу тебя обидеть, но после той ночи у тебя явно нетоварный вид. Если мы были нужны тебе раньше, — а ведь были, — то сейчас уж точно нужны. Мы участвуем. Клятва Воителей превыше всего. Точка.
— Спасибо, друзья. — Зена глубоко вздохнула. — Значит, увидимся. Сейчас мне надо домой. Мама на меня глянула в воскресенье и попросила выделить время для общения с ней.
Она оглядела полные сочувствия лица.
— Это может означать длинный разговор о моих странных интересах в этой жизни, замаскированный под нотацию по поводу лавины плохой работы и прогулов за последнее время, а может означать и миску печенья, которое мы будем печь вместе в порядке общения.
Джоксер поднял палец:
— Будь здесь Корделия, она бы тебе напомнила, что от нотаций не толстеют.
— За что я была бы ей очень благодарна. — Зена натужно улыбнулась.
— Да я же только пытался тебя развеселить.
Лила стеганула повозку, Джоксер скомандовал ≪на старт, внимание, марш≫, и они поехали.
***
В учительской Автолик покачал головой и отложил том ≪Призрачная Арахна: мифы и легенды≫. Может быть, эти арахнеи, о которых говорил Торис, организовали Ярмарку Древнего Мира, чтобы ловить сбежавших детей?
Зазвонил сотовый. Он, думая о своём, взял мобильный.
— Автолик слушает.
— Автолик? Это Джина Андерсон.
— Да?
Он приготовился услышать плохие новости о Крисе де Марко. Над Подземельем Ада другого не ожидаешь. Правда, уже выяснилось, что начальство Джины Андерсон ограничилось только выговором за публичное пьянство. Начальница пригласила её к себе в кабинет, спросила о самочувствии и многозначительно порекомендовала быть осторожнее. И всё.
Но новости оказались хорошими.
— Автолик, моя девочка вернулась! Моя дочь вот здесь, рядом со мной!
— Вот как? — Автолик широко улыбнулся, хотя в действительности был очень удивлён. — Это чудесно. Великолепно! Я так за тебя рад!
— Все эти годы…я просто с ума сходила…ну, ты же знаешь, как это — потерять близкого человека…
Голос пресёкся всхлипываниями.
Неожиданно в телефоне заговорил другой голос:
— Это…вы тот самый тип, который нашёл кинжал Золотистого?
— Золотистого… — Наверное, это дочь. Автолик спросил: — Вы имеете в виду Криса?
— Ага, его. Слушайте, мне надо с вами потолковать насчёт того, что тут творится… — Она замолчала на секунду. — Моя бабка мне не верит, но я-то знаю, что я видела. Она говорит, что надо с вами потолковать, потому что вы там оккультизмом занимаетесь, или как оно называется. Она у вас дома какие-то книги видела.