Выбрать главу

Хочет меня скинуть с крыши? Если посмеет такое вытворить, я не поленюсь ухватиться за его крупную руку и потянуть в пропасть вместе со мной. Пусть только посмеет вытворить что-то подобное. Мне конечно льстит возможность покинуть это место, но не в качестве трупа.

Свежий и холодный воздух ударил в лицо, как только мы вышли на верхушку смотровой башни. Вид отсюда открывался настолько красивый, что я не могла оторвать своего взгляда. Величественные холмы заполонили весь пейзаж. Солнце опускалось прямо за Хвойным Лесом, оставляя после себя длинные лучи. Нежный малиновый свет пеленой накрыл столицу Кальяри.

— Как красиво... — Я не удержалась от восторженного комментария. Как можно было прожить столько лет и впервые увидеть настолько красивый закат. Я запомню его одним из лучших в своей жизни.

— Да, закаты и вправду могут решить дара речи любого жителя столицы и приближённых поселений. Но на самом деле я привёл вас сюда не за этим.

Я немного напряглась после слов графа. В голове сразу же начали всплывать недавние мысли. 

— Хотите скинуть меня с башни? — Я с настороженностью перевела взгляд от малиновых лучей на Гутрума. 

Его смех не заставил долго себя ждать и прозвучал настолько громко, что мне даже стало неловко. 

Что такого смешного я могла сказать?

— Вы необычайно интересная девушка, Тиффани. Даже в мыслях такого не было. Да и зачем мне это. — Его смешки утихли и он снова с серьёзным выражением посмотрел на меня. — Если я навёл на вас такую смуту, то прошу меня простить. 

 

Теперь уже меня давило чувство стыда от неловкости всей ситуации. Наверное мое положение в данном месте заставило меня усомниться что хоть кто-то из здешних может не желать мне смерти. 

— Зачем мы здесь?

— Я хотел показать вам вот это. — Мужчина указал на внутренний двор замка где на зеленной траве сидели девушки. На них были красивого цвета платья. В руках некоторых были полотна и кисти, а у других книги. Они явно наслаждались своим времяпрепровождениям. 

— И что это значит? 

— Эти девушки прибыли сюда в таком же положении как и вы. Они были пленницами. 

После слов графа я ещё раз взгляну на дам. 

— Были пленницами, а сейчас...

— А сейчас они наложницы. — Закончил предложение мужчина. 

— Прелестно. — Я ответила с нескрываемым ядом и неприязнью. 

— Я даю вам выбор прямо сейчас. — Гутрума подошёл ко мне и наклонился, убрав прядь длинных волос за ухо. — Какое положение в данном замке выберете вы: наложницы или же одной из приближённых принца Редвальда?            

Глава 2. Красные как сама кровь очи

Я с трудом фокусировала свой взгляд на предметах. Зрение постепенно ухудшалось, сколько помнила себя. Кажется сейчас было не лучшее время, чтобы жаловаться на такое, но я никак не могла совладать с болью. Ещё чуть-чуть и мне понадобится лекарь.

— Мне нужен отдых. — Я откинула шпагу и сняла защитный шлем с лица. Пальцы инстинктивно потянулись к глазницам, но были нагло перехвачены Гутрума.

— В чем дело? Мы только начали тренировку, сейчас не время для девичьих истерик. — Молвил граф, пытаясь поймать мой взгляд.

Не долго думая, я вырвала руку из захвата мужчины и потёрла ноющие глаза.

— Если вы хотите показать принцу ослепшего воина то, пожалуйста, можете не терпеть девичьих истерик.

— Что с глазами? — спрятавши шпагу, поинтересовался граф. В его голосе не было ни намёка на волнение, скорее самая обычная заинтересованность в происходящем.

— Иногда у меня болят глаза, вот и всё. Через пару минут пройдёт.

— Конкретнее. — Мужчина пальцами схватил мой подбородок и заставил посмотреть на себя. — Давно это у тебя?

— С детства. Как только глаза стали разного цвета.

— Один как воды бушующего океана, а другой цвета чёрной смолы. Такая большая разница, ты не находишь это странным?

У меня пробежали мурашки от слов графа. Я и сама задумывалась об этом, но никогда подходящий или хотя бы успокаивающий ответ не приходил ко мне в голову.

— Ничего не обычного. Люди рождаются с разным цветом волос, кожи, глаз. Меня не волнует почему они разные.