Выбрать главу

— Я стилист.

— Не может быть!

— Правда, — отозвалась Дженни. Нам принесли вино. — Я знаю, это идиотизм — зарабатывать, одевая людей.

— Ничего подобного! — Совиньон действительно оказался хорошим. — Я, например, визажист.

— Да что ты? Классно! — Она подняла бокал. — Ты здесь тоже по работе?

Телефон на столе между нами зажужжал. Итан уже ответил.

— Нет, просто приехала с друзьями. — Я осмотрелась в поисках пропавшего друга, но на этот раз судьба мне не помогла. — Возможно, заодно и к молодому человеку. Примерно так.

— Ну естественно, без парня не обошлось, — кивнула Дженни. — Но возможный молодой человек в чужой стране — это история, которой непременно надо поделиться с незнакомой женщиной в гостиничном баре воскресным вечером.

Я улыбнулась. Обычно мне трудно разговаривать с малознакомыми людьми. Я вообще необщительная. Но в Дженни было что-то располагающее. Осушив полтора бокала совиньона, я рассказала ей про Итана, про список и про Саймона, умолчав о Дэне, а потом мы вместе прочли ответ. Итан предлагал бранч в моей гостинице.

— Скажи ему «да». — Дженни одарила меня неотразимой улыбкой. — Что может быть невиннее бранча?

— Точно? — Я помедлила секунду и набрала безличное «Тогда до скорого», после чего бросила телефон в сумку.

— Зависит от того, чего ты хочешь от этого Итана. — Дженни собрала волосы на макушке в хвост, и волосы теперь торчали во все стороны. — Либо это рыба на безрыбье, ради секса и прикола, либо ты по ходу дела надеешься, что жизнь превратится в волшебную сказку и вы будете жить счастливо до скончания дней.

— Прикольный секс на безрыбье? — В такое даже я не верила. — А разве не к этому сводятся все волшебные сказки?

— Тогда заметка на полях. Во-первых, не сбрасывай окончательно со счета сказки, особенно про британских девушек и иностранных парней. — Дженни загнула палец, унизанный кольцами. — Во-вторых, не обижайся, но ты не кажешься любительницей случайных связей. В-третьих, ты, случайно, не знаешь, на что он сам-то рассчитывает?

Я отпила вина. Вопрос, конечно, интересный. Браво, Дженни!

— Нет, я не представляю, о чем он думает.

— А если он думает: «Ух ты, здорово! Вот классная телка, моя школьная любовь, а я как раз свободен как ветер. У нее тоже никого, она в городе на одни сутки, так почему бы и нет?» Как тебе такое? — Она сложила ладони домиком. — Нормально или не по душе?

— Ну, не предел мечтаний.

— Да? — Она приподняла брови. — А вдруг вы встретитесь, займетесь бурным сексом и ты поймешь, что он — твоя судьба?

— Судьба? — Я с улыбкой заправила волосы за уши. — А она существует?

— Безусловно, — заверила Дженни. — Не хочу говорить банальности, но когда ты встретишь свою судьбу, сразу это поймешь.

Я посмотрела на нее с сомнением.

— Да точно, — продолжила она. — Потные руки, тошнота, сердцебиение и — для большинства из нас, современных девушек, — твердолобая уверенность, что это совершенно точно не он. Но обычно этот парень будущим мужем и оказывается.

Несколько секунд мы молчали.

— Ты уже все из списка повычеркивала? — спросила Дженни.

— Два пункта осталось.

— А я могу как-то помочь?

Я представила реакцию Дженни на предложение поприсутствовать в субботу на венчании в церкви в Годалминге[47].

— Мне осталось прыгнуть с тарзанки и найти, с кем пойти на отцовскую свадьбу в субботу. Мне там надо появиться совершенно ослепительной и ослепить всех своим кавалером. По сравнению с этим тарзанка бледнеет. Причем учти: я и на стремянку без головокружения залезть не могу, когда надо потолок покрасить.

— А ведь я знаю, как помочь, — сказала Дженни со счастливым видом. Не девушка, а решение всех проблем. — На Ниагарском водопаде есть катапульты с капсулами — это такие большие шары, а внутри пояс с ремнями, причем подбрасывают снизу, тебе даже не придется куда-то подниматься. Отсюда совсем недалеко. Это будет считаться?

Если бы я знала, что такое катапульта с капсулами, сразу позвонила бы и записалась на прыжок. Дженни просто ходячая палочка-выручалочка.

— Наверное, да. — Я внесла в записную книжку: «Шаровая тарзанка — Ниагарский водопад». Надо же, я как-то упустила из виду, что Ниагара буквально рядом. Надо съездить. Мечтаю побывать там с тех пор, как посмотрела «Грязные танцы». Намек на Акапулько в той же сцене оставляет меня равнодушной из-за песни Фила Коллинза. Не дай Бог поглупеть настолько, чтобы поехать с Филом в Акапулько или еще куда-нибудь. — Я буду просто счастлива, когда вычеркну все пункты. Следует, наверное, к врачу сходить, проконсультироваться по поводу невроза. Я, конечно, не проверяю по двадцать раз, выключен ли свет, но все же…

вернуться

47

Годалминг — маленький городок в графстве Суррей.