Выбрать главу

Она выглядела удивленной. Я бы тоже удивилась на ее месте. Весь прошедший год я была ей лучшей подругой, чем кому-либо еще. Она не привыкла к грубым словам из моих уст.

— Ты не заслуживаешь Мерси. Ты украла ее у меня.

Сначала мне показалось, что я не расслышала. Ее губы были сжаты, а лицо покрылось пятнами. Это она о моей дочери? Украла ее? О, боже. Она и правда говорит о моей дочери. Я все еще пыталась переварить ее слова, но ее будто прорвало.

— Ты злая. Ты не даешь ей видеться с отцом ему назло. Он был ей хорошим отцом, и ты не имеешь на это права.

Я смотрела на ее сжатые кулаки, не веря своим ушам. Она просто не знала всей правды.

— Ничего себе, Фиг. Это абсолютно новое дно. После всего, что он сделал с тобой и со мной ты все равно его защищаешь. Я даже не знаю, отвратительно ли это или просто смешно.

— Он ее отец, — повторила она.

— Вообще-то, нет.

Она отступила назад, посмотрела куда-то в сторону, а потом снова на меня, будто не зная, шучу я или нет.

— Я пустила Дариуса в свою жизнь, так же как я пустила тебя. Ни один из вас этого не заслуживал. Особенно в отношении Мерси. И ни один из вас никогда не будет рядом с ней. Ты меня поняла?

— Ты сошла с ума. Поэтому ты прячешься за псевдонимом, чтобы никто не понял, кто ты есть на самом деле.

Я достала телефон, краем глаза наблюдая за ней и набирая номер.

— Я сейчас позвоню в полицию. Уходи.

Не успела я произнести эти слова, как она повернулась и быстро ушла. Это была жалкая сцена побега. Я наблюдала, как она исчезла в своем доме, представляла, как она в испуге запирает дверь на все замки. Что же она будет делать теперь? Я подумала о рельсах и мое сердце бешено забилось. Что, если она что-то сделает с собой? Была ли я слишком жестока с ней? Я не знала, что делать и кому звонить. Ей нужно...

Я закусила губу и заставила себя остановиться. Фиг Коксбери больше не моя проблема. Мне нужно было ее отпустить.

К прибытию полиции меня так сильно трясло, что офицер дал мне одеяло. Я чувствовала себя жалкой и слабой. Я не ожидала от себя такой реакции. Я была сильной, но год у меня выдался не очень, мягко говоря. Я была убита горем. Ее слова будто застряли в моей голове: «Ты украла ее у меня. Ты украла ее... у меня.»

Она говорила о выкидышах, проблемах забеременеть. Она злилась, что у меня есть ребенок, в то время как ей так хотелось малыша? Она думала, что Мерси принадлежала ей? В какой-то момент она определенно сошла с ума. Я не могла понять, как можно прятать чувства в себе так долго? Мы были подругами. Ну, или по крайней мере были в моем понимании. Все эти месяцы я трахалась с одним врагом и пыталась спасти другого. Моя жизнь превратилась в цирк уродов.

— Хочу оформить запрет на приближение, — внезапно сказала я офицеру. Он покачал головой, будто понимал меня.

— Хорошо, мы можем вам в этом помочь.

— Против двух людей. Двух людей, которые сошли с ума.

Глава 52. Глава первая

В августе я выставила дом на продажу. Я попросила не размещать табличку «Продается» на моем газоне и не включать дом в списки продаж, показывая его только парам, которым, по мнению агента по недвижимости, мог понравиться дизайн интерьера дома. Первая же пара, которая пришла посмотреть на дом, сделала предложение в течение недели. Молодожены-Бройеры купили дом еще через месяц. Я заказала грузовик для переезда в четверг вечером, потому что знала, что Фиг в этот день уехала к сестре. Мне не было грустно уезжать, напротив, я испытывала облегчение. Когда-то я любила этот дом, но потом он стал местом, где меня обманывал мой муж, трахаясь с нашей соседкой, отправлял фото своего члена сразу нескольким женщинам из ванной на первом этаже. Слишком много плохого произошло здесь. Мне хотелось начать все заново с Мерси.

Я купила двухэтажный голубовато-серый дом с широким крыльцом в тихом районе за Сиэттлом. Здесь было много пространства и захватывающий дух вид Каскадных гор, припорошенных снегом. В районе господствовали тишина и покой, отрицающие городскую суету. И пусть это не было моим идеальным вариантом, но для Мерси все было с точностью наоборот. В день переезда она познакомилась с семью детьми. Вместе с другими родителями мы жарили гамбургеры и маршмеллоу. Мы ездили на машине до ближайшего рынка. Все было тихо, спокойно, и скучно, и мне это не то чтобы нравилось. Но потом я вспоминала, с кем жила рядом до этого.

Не прошло и двух месяцев после нашего переезда, как одноэтажный дом на нашей улице с голубой дверью и большим задним двором с забором выставили на продажу. Жаль, потому что у пары, жившей в нем, была дочка одного возраста с Мерси. Мы узнали эту новость, когда однажды отправились выгуливать нашу новую собаку породы хаски, которую мы назвали Щербет. Я остановилась у таблички «Продается» и взяла листовку. Мне было любопытно, какой у них был ремонт и как выглядел задний дворик. Листовка долгое время лежала в прихожей, затем Мерси сделала из нее бумажный самолетик, и вот она оказалась на кухне, приобрела круглые следы от чашек кофе, и отправилась в мусорное ведро. Еще через месяц я увидела грузовик рядом с тем домом. Мужчины в голубой униформе заносили сине-зеленую мебель. Я и думать об этом забыла, но прошел еще месяц, и я бежала под дождем до своей машины. Краем глаза я заметила движение в прихожей дома, и я повернулась к окну. Под навесом стояла женщина и смотрела на меня. Ее рука поднялась ко рту, чтобы затянуться сигаретой. Я не сразу ее узнала. Ее волосы отросли, став такой же длины, как мои, и она поправилась.