Выбрать главу

— Неправда! Я относилась к тебе как к брату!

Он хохотнул и нахмурился одновременно, и Чандра поняла: в нем не осталось ничего от обходительного юноши, которым она некогда восхищалась.

— Ты застрелил Мигеля. И пытался убить меня, — сказала она. — Почему?

— Сука! Воровка! Потому, что я рассвирепел, узнав о завещании! Ты же сбежала двенадцать лет назад, такая дерзкая и высокомерная, словно тебе наплевать и на деньги старухи, и на то, как ты оскорбила Стинки!

— Он спал с моей кузиной.

— Мне пришлось остаться с ним и помочь забыть о тебе. Пришлось позаботиться о старухе, пока ты…

— Мне тоже пришлось нелегко, Хэл. Я трудилась не покладая рук.

— Но на этот раз ты от меня не уйдешь. И ты тоже, адвокат.

Переведя взгляд с Хэла на Лукаса, Чандра вдруг вспомнила все. Бабушка прислала ей первое письмо, в котором объяснила свою неожиданную перемену решения о том, как распорядиться ее деньгами. По-видимому, она испытала какое-то мистическое чувство во время похорон Скиппи Хендрика, увидев, как его друг развеивает пепел Скиппи возле ветряной мельницы. Тогда-то она и решила, что деньги не принесут счастья семье. Из-за этих денег Стинки женился на Холли, а все остальные изводили друг друга в ожидании смерти старухи. Бабушка решила, что Чандра права: деньги следует отдать людям, которые действительно в них нуждаются. Бабушка вызвала Чандру, чтобы поговорить с ней, но умерла, не дождавшись ее приезда.

Чандра вспомнила, как Мигель вез ее в Техас. Они опоздали на похороны, но прибыли как раз вовремя, чтобы узнать о заговоре родных Чандры и о том, что они решили прибегнуть к помощи юриста. Чандра услышала голос Лукаса и узнала в нем свою вторую половину. А потом Хэл открыл дверцу темного шкафа и накачал ее наркотиками.

Несколько часов спустя она очнулась в подвале, с кляпом во рту и связанная в позе плода в материнской утробе. Затем Хэл отнес ее в фургон и запер внутри рядом с окровавленным трупом Мигеля. Хэл со смехом заявил, что сожжет фургон вместе с ней. Он признался, что ему до смерти надоело все эти годы пресмыкаться перед Моуранами и что он не допустит, чтобы хоть какая-то часть денег Моуранов уплыла в Мексику.

Но страшнее всего был приступ клаустрофобии, охвативший ее в темном запертом фургоне, пока оглушенный наркотиками рассудок пытался осознать неизбежное. Именно тогда она вдруг вспомнила, что ее уже когда-то убили.

Чандра живо припомнила, как земля сыпалась в щели сундука, когда родная сестра хоронила ее заживо. Чандра вцеплялась в доски, обдирая пальцы, еще долго после того, как сестра оставила ее умирать, после того, как ей стало понятно: остается только покориться мраку.

Когда Хэл завел фургон, предвкушая убийство, Чандра обезумела от яростного желания уничтожить его — настолько обезумела, что ее страсть возобладала над смертельной властью наркотиков. Она лежала в машине и обдумывала варианты побега.

Ощупью в темноте она разыскала какой-то острый выступ, перерезала веревку на руках и высвободила ноги. Затем, порывшись в ящике для инструментов, она обнаружила молоток. Неловко перевалившись через окровавленный труп Сантоса, она подползла к Хэлу сзади и обрушила молоток на его голову. Он развернулся, готовый нанести ответный удар, и несущийся по дороге фургон вильнул в сторону. Чандра схватилась за руль и повернула вбок, фургон столкнулся со встречной машиной, вылетел за ограждение и перекувырнулся.

Последнее, что она слышала, были оглушительный треск стекла и лязг металла. Очнувшись, Чандра увидела, что лежит рядом с Хэлом, во лбу которого зияет широкая рана. Кровь залила все лицо Хэла, запеклась в волосах, пропитала одежду Чандры. Но когда она попыталась помочь Хэлу, он вцепился в ее руку и вытащил револьвер. Рядом с ним оказалась канистра с бензином.

— Есть! — шепнул он и расхохотался.

Но пока он отвинчивал крышку канистры и снимал револьвер с предохранителя, толстая дама из машины, в которую они врезались, закричала, обращаясь к Чандре:

— Леди, у вас в машине нет телефона? Мой малыш истекает кровью!

Хэл непонимающе уставился на нее, а Чандра, улучив мгновение, выхватила револьвер и прицелилась в него.

— У тебя же не хватит смелости, Бет! — насмешливо процедил Хэл, надвигаясь на нее.

Чандра выстрелила, но ее руки так тряслись, что пуля угодила в фургон, и тот вспыхнул. Хэл погнался за ней, и Чандра вылетела на дорогу прямо перед приближающимся грузовиком.

Пренебрежительный голос Хэла вернул ее в настоящее:

— На этот раз ты от меня не уйдешь, сучка, и твой любовник тоже.

— Это тебе не выйти сухим из воды, — предостерег Лукас.

Впервые Чандра вспомнила о присутствии Лукаса.

— Отпусти его, Хэл. Он тут ни при чем.

— Это он-то ни при чем? Дуреха! Как думаешь, кто убедил меня, что не стоит пытаться поговорить с тобой и прийти к компромиссу насчет завещания? Кто посоветовал оклеветать тебя и убить? Все, что я сделал, — его идея!

— Нет… — Лукас осекся. — Я знаю, о чем ты думаешь, но поверь, Чандра, я…

— Знаешь? — прошептала она. — Неужели? Нет, вряд ли. Ты — прекрасный комедиант. Но что ты за человек? Я прочла все статьи о тебе, но ни на минуту не позволила себе поверить, что ты такой жестокий, хищный и алчный адвокат, каким тебя считают. Но теперь… Ты спал со мной, когда я была больна и слаба и слишком запуталась, чтобы понять, что я делаю. Ты использовал меня. Воспользовался моим положением. Зачем?

— Я люблю тебя.

— Не лги хотя бы сейчас! Не смей больше обманывать меня! Я… заблуждалась, считая, что хоть что-нибудь для тебя значу.

— Значишь.

— Ну а ты для меня — нет. — Чандра попыталась игнорировать резкий блеск безмолвной боли в его глазах. — Теперь уже нет.

— Слышал, адвокат? — прошипел Хэл. — Она раскусила тебя, поняла, какой ты подонок.

— Скажи ей правду! — рявкнул Лукас. Хэл расхохотался.

— Ты чертовски ловок, адвокат. Я чуть было не поверил тебе. Это ты посоветовал подставить ее. Ты велел Стинки не препятствовать прессе раздувать скандал — потому, что это, мол, на пользу нашему делу.

— Какой скандал? — прошептала Чандра.

— Тебя разыскивают по обвинению в убийстве, детка, — объяснил Хэл. — Адвокату Бродерику дьявольски повезло узнать тебя в больнице, привезти домой и держать взаперти, и потому теперь все считают, что это ты убила Сантоса и сбежала. Да, вот так-то. Вы оказали нам неоценимую услугу, адвокат.

— Чандра… — Лукас потянулся к ней, и Чандра в страхе отпрянула.

— Это тоже правда, Лукас?

— Черт возьми, нет! — Он медлил. Чандра не спускала с него глаз. — Ну, не совсем. Я хотел сказать, что…

— Стинки звонил тебе, — прошептала она, вспомнив голос, ужаснувший ее, она узнала его только сейчас.

Хэл вытащил из заднего кармана брюк сложенную первую полосу последней газеты и протянул ее Чандре.

Развернув газету, Чандра начала читать. У нее моментально пересохло во рту. Черные буквы расплывались перед глазами. С каждой фразой пустота в груди разрасталась.

Ее разыскивали по обвинению в убийстве Мигеля. И как виновницу дорожной аварии, в которой тяжело пострадал ребенок.

— Ты застрелил Сантоса, — хрипло выговорила Чандра. — И ты вел фургон. Ты, а не я.

— Но благодаря Стинки у меня железное алиби. А благодаря адвокату Бродерику все считают, что оба преступления совершила ты.

Ее взгляд вновь упал на газету. Здесь же была еще одна статья, переполненная гнусными домыслами о ней. В роковой день Чандра слышала, как Лукас в библиотеке пообещал распространять подобные слухи. В статье говорилось о подкупах и взятках, о коррупции, о том, каким образом выбирались семьи, для которых строились дома. Началось расследование деятельности ее благотворительной организации.