Выбрать главу
Наки хито-ноСумори-ни дани-моНарубэки-воИма ва то кахэруКэфу-но канасиса
В памятьО той, кого не стало, в гнездышкеОстаться бы тебе.Но вот ты вернулся домой.Какая же печаль сегодня![243]

А принц в ответ:

Сумори-ни тоОмофу кокоро ваТодомурэдоКахи ару бэку моНаси то косо кикэ
В гнездышкеДумало сердцеОстаться.Но услышал я:Яйца там появиться не могут[244]
вернуться

243

Танка содержит омонимы: кахэру – «высиживать» и «оставлять», «покидать», «возвращаться домой». Сумори означает «остаться в гнезде, чтобы высиживать еще не вылупившихся птенцов», а также «сторожить заброшенное место», т. е. второе значение стиха: «Остался бы ты в гнезде, чтобы высиживать птенцов».

вернуться

244

Танка содержит омонимы: кахи – «яйцо» и кахи – «толк», «смысл». Таким образом, танка означает еще: «Нет смысла оставаться».