Выбрать главу

У "Герцогини д'Аосты" не было возможности набрать обороты в порту Санта-Исабель, и в любом случае не было никакой гарантии, что ее двигатели все еще будут в рабочем состоянии после шестнадцати месяцев стояния на якоре в тропиках. Возможно, она даже застряла на дне. Ее пришлось бы буксировать как мертвый груз, без использования ее собственного руля или рулевого механизма. Если буксир, который буксировал судно, допустил какую-либо ошибку в выборе пути из гавани Санта-Исабель, большой корабль, скорее всего, сел бы на мель. Во время операции отряд "Девы Чести", вероятно, подвергся обстрелу с берега, недалеко от причала "Герцогини д'Аосты". И как только сработает взрывчатка, разрывающая якорные тросы, вся надежда на секретность будет потеряна. Существовала опасность, что четырехдюймовые орудия гарнизона могли быть пущены в ход, и они, конечно, могли нанести очень существенный ущерб буксиру, буксирующему "Герцогиню д'Аоста" из гавани, или самой "Герцогине".

"Ликомба" представлял собой стальной буксир водоизмещением 199 тонн с дизельным двигателем, построенный в Гамбурге в 1939 году. Ей было всего несколько месяцев, когда она нашла убежище в Санта-Исабель. Но и она уже более года стояла на якоре в гавани Санта-Исабель, и не было никаких сведений о состоянии ее двигателей. Тщательное обследование гавани и кораблей Гизом не привело к посадке на буксир и посещению его машинного отделения. Поэтому предполагалось, что ее тоже придется отбуксировать из гавани. Она была так близко к берегу, какГерцогиня д'Аоста, и в пределах легкой досягаемости огня из стрелкового оружия или чего-то большего, что могут использовать испанцы. Планировка "Ликомбы" означала, что небольшое, но решительное подразделение могло защитить ее от абордажа без особых трудностей. Неожиданность была бы существенной.

"Бибунди", пришвартованный рядом с "Ликомбой", был значительно меньше - 70 тонн. Она была неважной, но Отряд горничной Чести забрал бы и ее, если бы представилась такая возможность.

План состоял в том, что в случае вызова на подходе британские корабли будут отвечать на испанском или итальянском, выигрывая достаточно времени, чтобы подойти достаточно близко к кораблям-целям, чтобы хорошо вооруженные абордажные группы могли сделать свой ход. Два британских буксира должны были двигаться прямо вдоль своих целей, и не нужно было использовать малые суда (позже это было изменено во время операции из-за механических проблем на "Нанитоне"). Поскольку швартовные цепи как на "Герцогине д'Аоста", так и на"Ликомба" должны были взорваться с борта самих кораблей, существовала опасность сопутствующего ущерба как британским, так и вражеским кораблям. Будем надеяться, что измерения Гиза были правильными, и испытания в Олокомеджи приведут к использованию соответствующего количества пластиковой взрывчатки. Если какой-либо из зарядов не сможет разорвать швартовные тросы или, что еще хуже, не сработает, время для операции "Почтмейстер" быстро закончится. Испанские суда могли легко заблокировать канал, тем самым заманив британские корабли в гавань.

Абордажные группы для каждого судна будут разделены на три группы: (i) для подавления сопротивления; (ii) для подрыва носовой и кормовой швартовных цепей; и (iii) для крепления буксирных тросов с буксиров. Все три отдела приступят к выполнению своих задач одновременно, чтобы обеспечить максимальную скорость. Таким образом, дополнительные семнадцать человек, которых, как ожидал отряд Мэйд Хонор, должен был предоставить Гиффард, были необходимы. Но все еще было так много вещей, которые могли пойти не так.

Цезарь получил рождественскую телеграмму Лаверсуха в Лондоне и должным образом передал подробности М. в День Подарков. Он попросил о встрече с М., чтобы обсудить проблему генерала Гиффарда, но прокомментировал в своем меморандуме М., что в целом план представляется разумным. Цезарь поднял только два вопроса, сказав: "(i) Беспроводная сеть на герцогине д'Аоста используется и, следовательно, вероятно, работает от независимого генератора. Я считаю, что либо радиотелефон, либо генератор, либо оба устройства должны быть выведены из строя на самых ранних стадиях операции. (ii) Из имеющейся в нашем распоряжении информации следует, что гавань Фернандо-По очень сложна, поскольку единственный способ подойти к берегу - через чрезвычайно узкий канал. В связи с этим, возможно, было бы неплохо посоветовать нашим людям нанять первоклассного лоцмана с глубоким знанием местных вод для сопровождения буксира. ’