Выбрать главу

Она скрежетнула зубами, не зная, что делать дальше,

Взгляд в будущее: седьмой месяц

Сквозь изящные арочные окна комнаты лился солнечный свет, Юная принцесса в серебристом одеянии сидела на стуле с высокой спинкой рядом за круглым столом тонкой работы,

Сидела она очень прямо, как и полагается юной леди, в одной руке держа чашечку с красным чаем, а в другой - золотую чайную ложку, Девушка застыла на месте, устремив взгляд прямо перед собой, словно уйдя в себя или заслушавшись, Цвет серебристо-серых глаз был совершенно неземным: такого цвета у простых людей не встретишь,

Сквозь не менее серебристый каскад локонов принцессы проглядывали заостренные ушки, Любимая и единственная дочь Оберга Седьмого по праву считалась самой прекрасной леди в Ауине,

Живи она в современности - носила бы титул принцессы-регента с соответствующей властью и полномочиями, В ее же эпоху, если и был кто-то, способный сравниться с Богиней войны в известности и народной любви - это была именно она, даже несмотря на нежный возраст,

Ее собеседник подытожил:

К тому же, девчушка довольно умна, В семействе Эвертон способности передаются по наследству,

Некоторое время поразмыслив над услышанным, принцесса опустила чашку и спросила:

И что же было потом, лорд Обербек?

Прямо перед ней стоял строгий на вид мужчина средних лет, Немногие знали его в лицо, даже в дворянских кругах, но его знаменитое прозвище точно было на слуху: «Волк Обербек», Настоящий граф Данн,

Ближайший помощник короля и его верный советник, один из ключевых сторонников королевской фракции и друг семейства Эвертон,

Обербек про себя обдумывал последние столичные новости, услышанные после возвращения, отдавая должное принцессе: наследница показала, что не только далеко не проста и прозорлива, но и отличается способностями к наукам и широким познаниями,

В этот свой поход в крепость Риэдон он назвался Лэйсом Бруменом, антикваром, Реальный Брумен тоже существовал, и до сих пор отлично себя чувствовал, и оба они питали слабость к старинным вещицам, Несмотря на очень разную внешность, риска почти не было: опознать его могли очень и очень немногие, Миссия инкогнито полностью себя оправдала, тем более, что Оберг Седьмой поручил ему секретное задание,

Некоторое время помолчав, чтобы собраться с мыслями, он внезапно понял, что принцесса обращается к нему:

Конечно, дочь лорда Эвертона умом пошла в отца, но жаль …

Он хотел было выпалить «… жаль, что женщина», но понял, что перед ним представительница именно этого пола, и быстро одернул себя,

Принцесса очевидно поняла, о чем подумал собеседник, но решила не заострять на этом внимани, Вместо этого она продолжила:

… но лорд Обербек, вот что озадачивает в вашем рассказе: зачем подкидывать тому молодому человеку проблем?

Обербек понимал, что вопрос полуриторический, но все равно вежливо ответил:

А меня озадачивают его действия, Он - Горный рыцарь, но путешествует не только со сквайром-волшебником, но и с дочерью Эвертона, Миледи, но вам же известно, что карсукские рыцари не всегда разделяют…

Я знаю, но оттуда никто не возражает,

Именно потому я и решил его испытать с мечом, Там был мой двойник, и стоило удостовериться в намерениях этого рыцаря, Я бы и сам… ради короля! - ответил Обербек,

Прим, англ, переводчика: настоящий граф Данн воспользовался наличием фальшивого, перед уходом из крепости поручив тому прощупать намерения Брэнделя, и по сути его подставил, Поддельный Данн умер, а настоящий вернулся в столицу и сейчас рапортовал принцессе, Интересно, настоящий Данн был в курсе о связи двойника с «Истоками»?

От имени отца выражаю вам благодарность, лорд Обербек, - принцессе было известно, что они с королем планировали что-то в Карсуке, но она не верила в их успех, По ее предположениям что бы они там ни планировали - все было обречено на неудачу,

Поразмыслив некоторое время, она припомнила еще несколько имен, которых хотелось бы добавить к сторонникам королевской фракции, Хотелось намекнуть Обербеку, но она себя остановила, решив сменить тему:

И что же было дальше, лорд Обербек? Продолжайте, У меня в распоряжении еще несколько часов до начала урока истории,

С удовольствием,

Глава 2 - Наемники

Прим, английского переводчика: все еще в июле, с принцессой

Обербек достал простое полированное медное ожерелье с кристаллом в центре и гравировкой «Фрейя» на нем, Показав его принцессе, он пояснил:

Это было у нее с собой, Предположительно имя на ожерелье - ее, но на самом деле оно принадлежало ее матери, миледи,

Матери? - принцесса осмотрела ожерелье, не меняя выражения лица,