Выбрать главу

После этих слов стена поглотила девушку, и она исчезла, не оставив и следа.

С тех пор Бусанси её больше не видел.

Девушка из бёбу

Студент из Киото по имени Токкэй однажды увидел в лавке старьёвщика ширму-бёбу, и она ему так понравилась, что он решил её купить. На ней была изображена прекрасная девушка лет пятнадцати-шестнадцати, и каждая деталь была прописана так живо, что казалось, красавица вот-вот заговорит, если к ней обратиться. Так Токкэй влюбился в этот образ и стал спрашивать себя, существует ли эта девушка на самом деле. Его пылкая страсть с каждым днём разгоралась всё сильнее: он часами просиживал перед ширмой и перестал есть, спать и учиться.

Тогда он обратился к старому знатоку древних холстов. Старик сказал ему, что картина написана с натуры мастером Хисикавой Китибэ и девушки уже нет в живых. Однако художник смог не только передать внешний облик, но и заключить в картину её душу, которая теперь живёт в этом полотне. Поэтому можно попробовать завоевать её. Он посоветовал молодому человеку дать имя этой девушке, каждый день садиться напротив и нежно звать её. «Ответит ли она мне?» — спросил взволнованный юноша. «О да! — заверил старик. — Но ты должен быть готов подать ей чашу вина, купленного в ста разных винодельнях. Тогда она выйдет из ширмы, чтобы испробовать угощение, и скажет тебе, что делать».

Токкэй беспрекословно исполнил совет мудреца и ни разу не пал духом и не утратил терпения. Прошло много дней, девушка наконец откликнулась, в ответ на предложение вышла из ширмы и с поклоном приняла чашу. Затем она спросила юношу: «Как ты можешь любить меня так сильно?» И потом ещё: «Но ты же скоро устанешь от меня?» «Никогда, пока я жив!» — воскликнул Токкэй. «А потом?..» — допытывалась девушка, поскольку японским жёнам недостаточно, что их будут любить всю жизнь: они хотят, чтобы их любили вечно! «Будем же верны друг другу все семь жизней», — ответил он. Она согласилась, пригрозив ему вернуться в ширму, если он будет плохо себя вести.

Похоже, что Токкэй вёл себя безупречно, поскольку его супруга так больше и не обратилась в картину.

Осидори

В уезде Тамура-но-Го, что в провинции Муцу, жил-был один сокольник по имени Сондзё. Однажды он пошёл на охоту, но не попалось ему никакой дичи. По дороге домой, в Акануму, он заметил пару мандаринок осидори, утку и селезня, которые плыли бок о бок по течению реки. Он знал, что осидори убивать нельзя, но был так голоден, что решил выстрелить в них из лука. Стрела попала в селезня, а утка успела укрыться в камышах на другом берегу и исчезла.

Сондзё приготовил убитого селезня на ужин. Той же ночью ему приснился страшный сон. Прекрасная женщина вошла в его комнату и принялась плакать и кричать: «Зачем ты его убил? В чём он виноват? Мы были так счастливы вместе! Что плохого он тебе сделал? Ты понимаешь, как жестоко ты поступил?» Затем она воскликнула сквозь слёзы: «Вот увидишь, что будет завтра, когда ты придёшь в Акануму…» — и исчезла, не переставая обливаться слезами.

На следующее утро ночное видение не давало Сондзё покоя. Он решил в тот же час отправиться в Акануму и, как только добрался до места, тут же увидел утку осидори, которая плавала в одиночестве. Когда она заметила Сондзё, то не попыталась укрыться, а поплыла к нему, не сводя с него пристального взгляда. Подплыв совсем близко, она пронзила клювом себе грудь и умерла прямо у него на глазах.

После этого Сондзё побрил себе голову и ушёл в монахи.

Урасима

Давным-давно это было, когда Урасима Таро отчалил от берега Суминоэ, чтобы, как всегда, отправиться порыбачить. Долго сидел он и ждал, пока не поймал черепаху, но, зная, что трогать её нельзя, так как она принадлежит морскому царю-дракону, отпустил её обратно в море и заснул, разморённый летней жарой.

Когда он проснулся, перед ним предстала прекрасная девушка с длинными тёмными волосами. Была она дочерью морского царя-дракона и явилась, чтобы от всего сердца поблагодарить рыбака за его поступок: позвала его за собой в царские палаты и назвалась его невестой. Красавица сказала, что, если он захочет взять её в жёны, будут они жить долго и счастливо. Урасима не стал долго раздумывать и согласился.