Выбрать главу
Сказали мне, что эта дорога Меня приведет к океану смерти, И я с полпути повернула вспять. С тех пор всё тянутся предо мною Кривые, глухие, окольные тропы…

ВАТАНАБЭ ДЗЮНДЗО

Друзья и товарищи — Все, кого так называю, Заключены в тюрьму… О, звон их цепей железных И Горького смелая песня!

ОКА МАРИЯ

В эти дни
Все чаще слышен и чаще Гул самолетов, летящих На север, где братья в огне И скорбь, что нас угнетает, Переплавляется в гнев.

КОМАЦУ МИТИО

В Корее
Огромные бомбы с неба Летят и летят на пепел, И черный клубится дым, Но дух боевой народа Пылает, неугасим!
Самое постыдное!
«Чтоб с голоду не погибнуть!» — Он со стыдом говорит, Если спросят его: «Почему же Помогаешь им делать оружье Ты, прежней войны инвалид?!»

ФУКАГАВА МУНЭТОСИ

Сопротивление
Запылай, прорвись на свободу, Жар потаенный земли! — Девушку, дочь народа, Что в толпу бросала листовки, Схватили и повели.
Хиросима
Мне чудилось то и дело, Что каждый труп обгорелый Похож на сестренку… Она! Весь долгий путь это чувство Не в силах я был отогнать.

КУМАКИ СЭЁКО

У ворот завода
Не забыть до самой доски гробовой, Как нагло директор завода хохочет, Когда его ловят со слезной мольбой Жены уволенных им рабочих, С детьми, привязанными за спиной!

ПРИМЕЧАНИЯ

Фамилия в Японии ставится раньше имени. Обычен поэтический псевдоним.

Стр. 13. Аривара-но Нарихира (825–880). Знаменитый поэт ранней хэйанской эпохи, стихи его сохранились в антологии «Кокинсю» и других старинных сборниках. Герой книги лирических новелл «Исэ-моногатари» (IX–X вв.).

Стр. 25. Фунъя Ясухидэ. Даты жизни неизвестны.

Стр. 29. Сугавара-но Митидзанэ (845–903). Поэт, ученый, государственный деятель. Был оклеветан и сослан в 901 г. на Кюсю, где вскоре и умер. Впоследствии обоготворен как покровитель науки. Легенда гласит, что сливовое дерево из его сада, покорное призыву поэта, перелетело к нему.

Стр. 35. Мибу-но Тадаминэ (860–920?). Известный поэт, один из составителей «Кокинсю».

Стр. 41. Ки-но Цураюки (ок. 868–945 или 946). Талантливый поэт, один из составителей антологии «Кокинсю». Его знаменитое предисловие к ней — первый опыт литературной критики в Японии. Написал лирический путевой дневник «Тоса никки» («Дневник путешествия из Тоса в столицу») — шедевр ранней японской прозы.

Стр. 45. Мать Митицуны (937? — 995). Мать титулованного сына по имени Фудзивара-но Митицуна, собственное имя ее неизвестно. Талантливая поэтесса и писательница. Создала повесть в жанре дневника о своей нелегкой женской судьбе («Кагэро никки» — «Дневник летучей паутинки»).

Стр. 49. Акадзомэ Эмон (? — 1041?). Талантливая поэтесса. Скончалась в глубокой старости. Принадлежала к хэйанской аристократии. После смерти мужа была возлюбленной правителя страны Фудзивара Митинага. Так как он является героем исторического романа «Эйга-моногатари» (XI в.), то авторство приписывалось Акадзомэ Эмон. Сохранился личный сборник ее танка.

Стр. 53. Ноин-хоси (988 — 1050). Прославленный поэт своего времени. Подлинное его имя Татибана Нагаясу, но в истории поэзии он известен под монашеским именем Ноин. Тридцати лет постригся, чтобы получить личную свободу. Учился у знаменитых поэтов, странствовал по Японии. Стихи его включались в лучшие антологии того времени.