Выбрать главу

— А сама Барбара? — прервал ее Пит.

— О ней есть только одна статья. Она была заподозрена в убийстве одной светской женщины во Франции, жены какого-то издателя.

Мэгги достала из папки вырезку из журнала «Пари- Матч». Статья сопровождалась фотографией и была датирована 1959 годом.

— Ничего особенного из нее не узнаешь. Женщина была убита острой пешнею для колки льда. Убийц так и не нашли, скандал разразился на почве слухов об интимной связи Барбары с этой женщиной. Но полиция спустила эту историю на тормозах…

— А что натворил Жак? Он насиловал маленьких девочек?

— Ни о нем, ни обо мне информации нет.

— Но где ты откопала эти папки?

— Они лежали здесь, на столе. Кто-то забыл их…

— Нет, Мэгги, их не забыли, — пробормотал Пит, — а специально оставили для тебя.

— Кто?

— Жак Грандье.

Пит успокоился и теперь ясно понимал смысл цепочки этих убийств. Мэгги ошиблась, предположив, что убийцей является Клиф. Нет, этот молодой лоботряс не был убийцей. Именно Жак ловко отправляет на тот свет наследников Мунтолива.

— Жак хочет, чтобы ты была в курсе событий и знала, что ожидает других, — объяснил Пит. — Я уверен, что существует досье и на него. Есть что-то общее, что связывает его с этой группой убийц.

— В таком случае при чем здесь я? Я никогда никого не убивала!

Голос Мэгги дрожал от страха. Она испугалась мысли, что Пит может заподозрить ее в сокрытии от него какой-то ее личной тайны.

— Я прекрасно это знаю, дорогая.

Он прижал ее к себе, и они замерли, чувствуя себя в безопасности в объятиях друг друга.

— Нужно предупредить Барбару, — наконец сказал она. — Следующей будет она.

— Откуда ты знаешь? А может быть — я?

— Дело в том, что она — одна. Именно используя такую ситуацию, Жаку удалось убить других. Он настигает свои жертвы, когда они оказываются в одиночестве. Возможно, мы уже опоздали.

Он схватил Мэгги за руку, и они выбежали из библиотеки. Перепрыгивая через несколько ступенек, они кричали:

— Барбара! Барбара!

Глава 23

Когда они взбежали на второй этаж, Пит спросил:

— Где ее комната?

— Не знаю.

— Придется заглянуть во все подряд…

Пит пошел по коридору, остановился у первой двери, постучал и позвал Барбару по имени. Ответа не последовало, и он открыл дверь.

— Не отходи от меня ни на шаг, — предупредил он Мэгги. — С этой минуты мы становимся неразлучными.

Они не успели проверить все комнаты, как из одной из последних дверей вышла Барбара, запахивая на себе шелковое кимоно, надетое поверх ночной рубашки.

— Что случилось? — спросила она. — Который сейчас час? Вам что-нибудь нужно?

— О, Барбара, слава Богу, вы живы!

— Жива? Что вы хотите этим сказать? — она подозрительно посмотрела на Мэгги, затем на Пита.

— Карл… — заговорил Пит.

— Карл? Что с ним?

— Он мертв, — прошептала Мэгги.

— О! Нет! И Карл тоже!

Барбара схватила Мэгги за руку и с выражением страдания на лице впилась глазами в американку.

— Пит нашел… нашел его труп. Он был…

Она замолчала, не в силах говорить дальше.

— Кто-то затеял игру «убить гостей», — сказал Пит. — И мы думает, что ее автор — Жак.

Но Барбара не слышала его. Оглушенная невероятной новостью, она отошла от Мэгги и направилась в свою комнату, бормоча:

— Уже трое из нас…

Она поднесла руку ко лбу, покачнулась и чуть не упала. Пит вовремя подхватил ее и помог сесть на кровать.

— Не могу в это поверить, — прошептала Барбара со слезами на глазах. — Я должна его увидеть, я должна увидеть Карла.

Пит присел рядом с Барбарой, взял ее руки в свои ладони и тихо сказал:

— Это невозможно, Барбара.

Ее руки были ледяными. Она посмотрела на него, но даже сквозь слезы, застилавшие ей глаза, Пит увидел, что она ему не верит. Сейчас он скажет ей то, во что она никогда не поверит.

— Жак сжег Карла. Я не знаю, как, с чьей помощью он это сделал, но я видел, как Артур скормил его останки собакам на хозяйственном дворе. В качестве доказательства я взял его перстень.

Он хотел показать его Барбаре, но она влепила ему пощечину.

— Прекратите! — закричала она и разрыдалась. — Я не хочу в это верить! Это безумие… Джейсон никогда не позволит такое сделать со мной, никогда!