Выбрать главу

Самым доступным и распространенным средством общения между заключенными было, однако, перестукивание. Малоопытный в конспиративных делах Огородников натолкнулся на этот способ случайно, когда не прошло и трех дней с момента его прибытия в Цитадель. «Безнадежие, — говорится в его дневнике, — сливалось с надеждою, и тихо, постепенно перелетело мое воображение в кружки друзей, где только и жил. Да, грустно […]. Грусть давила меня. Что делать? Начал стучать в боковую стену, оттуда в ответ — тоже стук. Как я обрадовался, что хотя за стеной есть человек. Бедный! Он, может быть, тоже томится, а может быть, свыкся с своим положением. Начал стучать [снова], сосед тоже стучит в стену — вот и все удовольствие».

Через короткое время в дневнике Огородникова появляется запись, показывающая, как он овладел искусством перестукивания. «Бутный[24], — говорится в дневнике, — уже вторично сидит в Десятом павильоне. Он не замедлил передать нам[25] через отверстие бумажку с алфавитом […] для разговора посредством стука в пол и стены […]. Польская азбука разбита на пять рядов, в каждом (за исключением последнего) по пять букв […]. Например, я желаю сказать соседу: «dzień dobry» (добрый день). Буква «d» в первом ряду на четвертом месте, следовательно, нужно стукнуть раз (то есть показать ряд, в каком находится буква) и после краткой паузы — безостановочно еще четыре раза (то есть показать ее место в ряду) […]. Запретное искусство беседовать посредством стука […] усваивается так легко, что новичок уже на другой день обходится без справок с бумажкой».

Другой узник Десятого павильона, Б. Шварце, описал свое первое знакомство с тюремной азбукой в стихотворении, которое озаглавлено «Сосед». Вот его перевод вместе с прозаическим примечанием о К. Левиту, сделанным самим автором:

Тишь камеры моей нарушил чей-то стук: Собрат зовет меня, а я ответить не умею, Пожаловался он иль утешал — не разумею И слышу лишь глухих ударов звук. Как уловить в них мысль, как проследить за нею?! Сидевший здесь Гордон — я вспоминаю вдруг — Об этом написал. О мой безвестный друг! Стучи, еще стучи, теперь понять сумею Тюремных стен язык. На нем ведь Левиту Впервые, слышал я, здесь именно заговорил[26] (Фамилию его нашел я на виду Средь надписей о тех, кто до меня тут жил). Но снова стук. Прислушиваясь, я к стене иду. И понимаю вдруг: «Кто ты?» — сосед меня спросил.

Среди тюремных стихов Б. Шварце есть одно, посвященное Домбровскому. Оно озаглавлено «Локетек» и рассказывает о том, как Шварце удавалось общаться с Домбровским посредством тюремной азбуки, хотя их камеры не были соседними. Вот текст этого стихотворения:

Глухая ночь, лишь храп жандармов раздается Да стражников шаги по коридорам сонным. И кажется тюрьма пещерой, охраняемой драконом, В ней каждая из жертв в углу своем от страха жмется. Дзынь, снова дзынь. Ужели это звон Далекой утренней зари — предвестник тягостной побудки, С которой начинаются еще одни мучительные сутки?! Нет, то Локетек — друг, он, он, ей-богу, он! Нас с ним так много стон тюремных разделяет, Что голос через них совсем не проникает. Но я беру стакан, и раздается звон: «Локетек, гей! Наемники царя нас не сломили, Молчать же нас заставить может лишь могила. Ну, а пока — ты жив, я тоже жив, и это все не сон!»

Домбровский имел гораздо больший конспиративный опыт, чем Огородников. Поэтому он, возможно, был знаком с искусством перестукивания еще до ареста. Во всяком случае, Домбровский широко пользовался этим способом связи между заключенными. Кроме других источников, это подтверждается прямым свидетельством, имеющимся в воспоминаниях его жены.

вернуться

24

Польский конспиратор, сидевший в соседней камере.

вернуться

25

Вместе с Огородниковым в камеру вскоре посадили поляка Яновича.

вернуться

26

По преданию Левиту (Levitoux), умерший в Варшавской цитадели, изобрел или ввел в употребление теперешнюю польскую азбуку для перестукивания.