Выбрать главу

News from the rest of the world has not changed a great deal, the strikes continue in France, where there are now about five hundred thousand workers on strike, the government headed by Albert Sarraut is expected to resign and be succeeded by a new ministry which Léon Blum will organize, and the impression will be created, at least temporarily, that the demonstrators are satisfied. As for Spain, the drovers from Seville and Badajoz converse with the dukes, Here we are respected more than grandees of Portugal, Then remain here with us and we shall drive cattle together. In Spain, as we were saying, the strikers are sprouting up like mushrooms and Largo Caballero warns that until the working classes are protected by the law, outbreaks of violence can be expected, and if he says that, a man who supports the working classes, it must be true, therefore we must prepare ourselves for the worst. Better late than never, on the other hand there's no point closing the stable door after the horse has bolted, look at the British, they abandoned the Ethiopians to their fate and now applaud their Emperor, if you ask me, my dear fellow, this is nothing but one great swindle. The old men on the Alto de Santa Catarina chat pleasantly on, though the doctor has returned to his apartment, they talk about animals, about the white wolf that appeared in Riodades, near Sao João da Pesqueira, and that the local inhabitants call Pombo, and about the lioness Nadia that mauled the fakir Blacaman's leg in the Teatro Coliseu in full view of the audience, thus proving that circus artists really do put their lives at risk. If Ricardo Reis had not left so soon he could have taken this opportunity to tell them the story of the bitch Ugolina, completing the triumvirate of wild beasts, the wolf still at large, the lioness whose dose of drugs will have to be increased, the bitch, who eats her children, Pombo, Nadia, Ugolina, animals have nicknames as well as men.

Early one morning, as Ricardo Reis lies dozing, very early indeed considering his indolence of late, he hears the warships on the Tagus firing salvos, twenty-one solemn booms at regular intervals, making the windowpanes rattle. He thought another war had broken out, then remembered what he had read the previous day, this is the tenth of June, Portugal's National Holiday commemorating our forefathers and affirming our dedication to the achievements of the future. Half-asleep, he wondered whether he had the energy to jump out of these grubby sheets and throw the windows wide open to let the heroically echoing salutes enter unimpeded and disperse the shadows from his apartment, the mildew, the insidious smell of must. But while he was turning this over in his mind and debating with himself, the last vibrations fell away. Once more a great silence descended upon the Alto de Santa Catarina, but Ricardo Reis did not notice, he had closed his eyes and gone back to sleep. Such is a life badly managed, we sleep when we should be on our guard, we depart when we should be arriving, we close the window when we should leave it open. In the afternoon, returning from lunch, he saw bunches of flowers at the foot of the statue of Camoes, homage from the Federation of Patriots to the epic poet, the great bard of the nation's valor, that all may know that we have shaken off the enfeebling and degrading melancholy we suffered in the sixteenth century. Today, believe me, we are a very happy people. As soon as darkness falls we will switch on floodlights here in the square and Senhor Camoes will be lit up, what am I saying, he will be completely transformed by the dazzling splendor. True, he is blind in the right eye, but he can still see with his left, and if he finds the light too strong let him speak up, we can easily dim the intensity to twilight, to the original gloom that we have by now grown so accustomed to. Had Ricardo Reis gone out this evening, he would have met Fernando Pessoa in the Praça de Luis de Camoes, seated on one of those benches as if enjoying the breeze. Both families and solitary souls have come in search of the same refreshment, and there is so much light, it is almost like day, faces glow as if touched by ecstasy, one can understand why this day is called the Feast of the Nation. To mark the occasion, Fernando Pessoa tries to recite, in his mind, the poem from

Mensagem that is dedicated to Camoes, and it takes him some time to realize that there is no such poem. Can this be possible. Only by looking it up can he be certain. From Ulysses to Dom Sebastião not a single hero escaped him, not even the prophets Bandarra and Vieira, yet apparently he failed even to mention the One-Eyed Bard. This omission causes Fernando Pessoa's hands to tremble, his conscious asks, Why, his unconscious can provide no explanation, then Luis de Camoes smiles, his bronzed mouth has the knowing expression of one who died long ago, It was envy, my dear Pessoa, but forget it, don't torment yourself so, here nothing has importance, the day will come when they disown you a hundred times, another day will come when you wish to be disowned a hundred times. At this very moment, in his third-floor apartment on the Rua de Santa Catarina, Ricardo Reis is trying to write a poem to Marcenda so that posterity will not say she passed in vain, Already impatient for the summer, I also weep for its flowers, knowing they must fade. This will be the first part of the ode, so far no one would guess that he speaks of Marcenda, but poets often begin at the horizon, for that is the shortest path to the heart. Half an hour later, or an hour later, or more, because when it comes to writing poetry time either drags or races, the middle part has taken form, it is not the lament it first seemed, rather the acceptance of that which has no remedy, Having crossed the inevitable threshold of each year, I begin to see before me the flowerless valley, the rumbling abyss. It is dawn, the entire city sleeps, and the floodlights on the statue of Camoes, because with no onlookers they now serve no purpose, have gone out. Fernando Pessoa returns home, says, I'm back, Grandmother, and at that precise moment the poem completes itself, with difficulty, a semicolon was reluctantly inserted, Ricardo Reis long resisted it, did not want it, but it won, And I pick the rose because fortune picks Marcenda, and cherish it, let it wither on my breast and not on the vast diurnal curving bosom of the globe. Ricardo Reis lay fully dressed on the bed, his left hand resting on the sheet of paper, if he should pass now from sleep to death, people will mistake it for his will, a letter of farewell, they will not know what to make of it even after they read it, for whoever heard of a woman called Marcenda. Such a name comes from another planet, Blimunda too is an example, a mysterious name waiting to be used by an unknown woman. At least a woman named Marcenda has been found, but she lives far away.