Выбрать главу

Wheeler took out of his file a yellowing newspaper cutting

showing a drawing on which the first thing that leapt out at you was the large swastika in the middle, like a hairy spider, and the web that the spider had woven, which wrapped around or, rather, trapped inside it a number of scenes. 'Information to the Enemy,' it said in large letters, the tide of a play presumably, to judge by the small print at the bottom, which said: 'This play by G. R. Rainier, which illustrates how careless talk, however innocent it may seem at the time, might be pieced together by the enemy and give away a vital secret, will be broadcast again tonight at 10.00.' There were four scenes: three men talking in a pub over a game of darts, the man lurking behind them must be the spy, given that he has a hooked nose, an artist's long hair and prissy beard, and is wearing what appears to be a monocle; a soldier is sitting on a train talking to a blonde lady, she must be the spy, not just by a process of elimination, but also given her elegant appearance; two couples are talking in the street, one composed of two men and the other of a man and a woman: the respective spies must be the man in the bow tie and the man in the scarf, although here it wasn't quite so clear (but it seemed to me that they were the ones doing the listening); lastly, a pilot is welcomed home, doubtless by his parents, and alongside them stands a young woman in apron and cap: she is clearly the spy, since she is young, an employee and an intruder. In addition, at the top and the bottom, there was a plane, the one at the top positioned very close to a mysterious van (possibly just a front) with the words 'Laundry' painted on its side.

'No, I haven't,' I said, and after carefully studying the drawing by Eric Fraser, I turned the cutting over, as I always do with old cuttings. Radio Times, 2 May 1941. It appeared to be part of the schedule for that week, for the BBC, I assumed, which, at the time, broadcast only radio. The complete tide of this didactic play by Mr Rainier (his name sounded more German than English, or perhaps he was a Monegasque) was, I saw, Fifth Column: Information to the Enemy. That expression, 'fifth column', had originated, I believe, in my city, in Madrid, which was besieged for three years by Franco and his troops and his German aviators and his Moroccan guards, and infested by his own fifth columnists, we swiftly exported both terms to other languages and other places: in May 1941, it had been a mere twenty-five months since some of us had met with defeat and others with victory, my parents were amongst the former, as was I when I was born (there are more losses amongst the vanquished and those losses last longer). Included in that radio schedule of sixty long years ago (one's eyes are always drawn to words in one's own language) was a performance by 'Don Felipe and the Cuban Caballeros, with Dorothe Morrow', they were due to be on for half an hour before the close of programming at eleven o'clock: 'Time, Big Ben: Close down'. Where would they be now, Don Felipe and the Cuban Caballeros and the inappropriately named Dorothe Morrow, presumably the vocalist? Where would they be, whether alive or dead? Who knows if they would have managed to perform that night or if they would have been prevented from doing so by a Luftwaffe bombing raid, planned and directed by fifth columnists and informers and spies from our territory. Who knows if they even survived that day.