Выбрать главу

— В общем, сплошные мифы и ни слова правды, — кивнул Хайнц. — Чем больше изучаешь историю, тем больше убеждаешься, что это не наука, а раздел пропаганды.

— Что да, то да, — согласился Власов. — Отец рассказывал мне, как принималось решение о возвращении этого памятника в центр площади. Тема обсуждалась в Райхе, и чуть ли не на высшем уровне! Кое-кто в имперском руководстве считал, что памятник, прославляющий освобождение России от иностранных интервентов, не худо бы вообще задвинуть подальше, во избежание нежелательных ассоциаций. Другие возражали, что если так сделать, то как раз в этом случае ассоциации и возникнут. Третьим просто нравилась идея лишний раз щелкнуть по носу поляков — кажется, их точка зрения в конечном счете и перевесила.

Они миновали другой памятник борцам за свободу России, поставленный в пятьдесят третьем, в десятилетнюю годовщину освобождения от коммунизма. Он был установлен перед собором, на том самом месте, где при большевиках стояли Минин и Пожарский, и даже отчасти напоминал предшественника по композиции, носившей, впрочем, еще более аллегорический характер: боец РОА принимает знамя у белогвардейца. Памятник стал последней работой Веры Мухиной.

Друзья прошли справа от храма по устремлявшейся вниз брусчатке (к счастью, полностью очищенной от наледи) и вышли на Васильевский спуск.

Запахло жареным. В прямом смысле. Здесь царил еще один символ солнца.

Практически до самой реки площадь была уставлена павильонами, ларьками и палатками, стилизованными под терема, избушки и даже какие-то полевые шатры — и в каждом из этих сооружений торговали блинами.

Прямо на глазах у посетителей пекли и предлагали блины всех видов — просто с маслом, с различным вареньем, с медом (тоже разных сортов), со сметаной, с икрой (куда же без этого!), свернутые пухлыми конвертиками блинчики с мясом, с рыбой, с рисом, с грибами, с вишней, толстые оладьи с добавлением картошки, яблок, кабачков, кукурузы... Здесь тоже играла музыка из репродукторов — на сей раз русская народная — но ее перекрикивали торговцы и нанятые ими зазывали, рекламировавшие товар. На блинном фестивале, очевидно, считалась хорошим тоном реклама в старорусском стиле — во всяком случае, в том виде, в каком его здесь представляли: с громкими выкриками, незамысловатыми стишками и частушками, нередко почему-то с демонстративным оканьем, которое никогда не было характерно для московской речи.

Большинство торговцев были одеты в том же стиле лубочной Московии; среди мужчин было особенно много скоморохов в колпаках с бубенчиками, бабы — назвать их женщинами не поворачивался язык — в кокошниках, густо нарумяненные. Фридрих брезгливо скривился — по сравнению с таким обличьем даже знакомое по кинохроникам большевицкое уродство казалось верхом вкуса и эстетики.

Меню в витринах и на выставленных рядом с павильонами рекламных щитах чаще всего были стилизованы под славянскую вязь, с красными заглавными буквами, ятями и ижицами, далеко не всегда правильно расставленными.

Впрочем, не все старались взять горлом и аляповатой стилизацией под старину. Проталкиваясь сквозь толпу, Фридрих остановился и невольно залюбовался дородным блинопеком в белом халате и поварском колпаке, который под одобрительные восклицания зрителей лихо подбрасывал пекущийся блин, заставляя его перевернуться в воздухе, и снова ловил на сковородку.

Но Эберлинг, тронув Власова за рукав, указал в другую сторону: — Ты только посмотри.

Фридрих посмотрел. Над большим крытым павильоном был растянут рекламный плакат — фото прямоугольного стола, накрытого красной скатертью. В центре стола на тарелке возвышалась горка круглых бледно-желтых блинов. На верхнем черной икрой была выложена свастика. Не требовалось богатого воображения, чтобы опознать во всей этой композиции райхсбаннер.

— Ну это уже слишком! — возмутился Фридрих. — Мало им этих идиотских кокошников — это еще, в конце концов, их собственные проблемы...

— Не понимаю, что тебе так не нравится, — пожал плечами Хайнц. — По-моему, неплохо придумано.