Выбрать главу

— Идем, — позвал Ямато. — А то Певец любви не оставит нам риса!

Пока Джек искал сандалии, послышался голос Такуана:

— Я думал, не представить ли это хайку на конкурс. Мне очень важно твое мнение.

Акико склонилась над листком бумаги.

— Такой четкий образ горы, я словно сама перенеслась туда.

— Возьми, это тебе, — предложил Такуан.

Акико вспыхнула и скромно поклонилась.

— Ты ведь берег его для кукая!

— Напишу еще. — Такуан вложил листок ей в руку. — Для меня нет награды ценнее, чем твоя похвала.

— Спасибо. — Девушка с поклоном приняла хайку.

— Джек, ну ты идешь? — нетерпеливо закричал Яма-то с другого конца двора.

Джек поплелся в Тё-но-ма. Аппетит совсем пропал.

Вечером, сидя в комнате Ёри, Джек смотрел сквозь узкое окошко на сияющие звезды.

— Будешь участвовать в кукае?

— Я? — пискнул Ёри.

— А мне стоит, как ты думаешь?

— Я-а? — протянул он.

— Ты меня слышишь?

— Я-а?

Стоя в углу, Ёри кричал на небольшую поющую чашу, твердо намереваясь извлечь из нее звук. После разговора с сэнсэем Ямада Ёри уверился, что в нем дремлет талант к киай-дзюцу, и именно это боевое искусство спасет ему жизнь в будущем. Но чаша по-прежнему не отзывалась.

Джек заметил во дворе какую-то тень: Акико выскользнула из Нитэн ити рю через черный ход. Наверное, снова шла к монаху в храме Умиротворенного дракона.

— Прости, Джек, ты что-то сказал? — с трудом переводя дух, спросил Ёри.

— Спрашивал, будешь ли ты участвовать в кукае?

— Надеюсь, если сочиню приличное хайку. Для Сайгё-сан нужно что-то изысканное. А ты?

— Какой смысл? Я ничего не понимаю в хайку, в отличие от Такуана.

Ёри исподлобья глянул на Джека.

— Я не ревную, — поспешно сказал Джек, отводя глаза, — просто Такуан сегодня подарил Акико хайку.

— Если хочешь, я напишу для тебя стихи, — предложил Ёри, пряча улыбку.

— Ты прекрасно понимаешь, что я не об этом, — обиделся Джек. — Разве в Японии такой подарок ничего не значит? В Англии он считался бы любовным посланием.

— Для Такуана не значит, — заверил Ёри. — Я видел, как он сочинял хайку для Эми. Наверняка пишет всем девчонкам — они любят галантность и обходительность. Поэтому у него столько поклонниц. Если ты так переживаешь, почему сам не напишешь хайку для Акико?

— Ты же знаешь, что я не умею. Она будет смеяться.

— Не будет. Возьми мое, — дружелюбно сказал Ёри, протягивая листок бумаги.

— Это не любовное послание? — Джек неохотно взял хайку и покраснел.

— Конечно, нет, — с невинным выражением лица ответил Ёри. — Я просто готовился к кукаю.

Джек понимал, что испытывает к Акико не только дружеские чувства. По правде говоря, это из-за нее он сомневался, что хочет домой.

23. Удар «Осенний, лист»

— Хадзимэ! — Масамото объявил начало каты для Джека и Таро, стоящих у противоположных стен Дворца феникса.

Соперники стали осторожно сближаться, пока лезвия катан не соприкоснулись. Вакидзаси они держали у пояса.

Внезапно Таро бросился вперед. Не поднимая меч, он оттеснил лезвием катану Джека, целясь ему в сердце. Таро великолепно контролировал удар, и Джек ощутил лишь легкое нажатие, когда киссаки коснулся его груди.

— Отлично, Таро-кун. Безупречный удар «Кремень и огниво», — похвалил Масамото. — Теперь ты, Джек-кун.

Джек сделал резкий выпад, направляя катану в сердце соперника. Но Таро был быстрее — его лезвие тотчас коснулось живота Джека. Нужно было отклонить его меч еще дальше.

— Будь это стальной клинок, Таро уже разрубил бы тебя надвое, — нахмурился Масамото. — Джек-кун, удар надо наносить увереннее! Почувствуй силу в ногах, туловище и руках и быстро бей всем телом.

— Хай, Масамото-сама, — угрюмо ответил Джек, возвращаясь в шеренгу учеников. Удар «Кремень и огниво» удавался всем, кроме него.

— Перейдем к удару «Осенний лист», — продолжил Масамото. — Думаю, вы уже до него доросли. Суть приема — ударить сверху по клинку атакующего соперника, обезоружить его и перехватить меч. Смотрите внимательно.

Масамото и сэнсэй Хосокава обнажили мечи. Хосокава начал атаку, Масамото метнулся вперед и дважды быстро ударил своим киссаки по катане противника. Меч с лязгом упал на пол.

— При этом нельзя терять ни секунды, — объяснил Масамото, жестом указывая всем стать в боевую стойку. — Тренируйтесь, пока не освоите прием.

Наконец изнурительная тренировка осталась позади. Стоя на веранде Южного сада дзэн, Джек задумчиво смотрел на длинную полосу белого песка, аккуратно уложенного маленькими волнами. Песчаная дорожка располагалась в центре сада, оформленного большими гранитными камнями и тщательно ухоженными кустами. В дальнем углу росла древняя сосна, похожая на дряхлую старуху. Длинные сплетенные ветви тянули дерево к земле, и ствол пришлось укрепить подпорками.