Выбрать главу

Кадзуки метнулся вперед, одновременно дважды ударив по тыльной стороне катаны и вакидзаси Джека. В мгновение ока Джек лишился обоих мечей.

Двойной удар «Осенний лист»!

Джек был ошеломлен мастерством врага.

— Я всегда говорил, что уничтожу тебя с помощью техники «Двух небес», — издевательски заявил Кадзуки, сбивая беззащитного Джека с ног. Вложив вакидзаси в ножны, Кадзуки приготовился прикончить лежащего.

— Ты недостоин смерти самурая, — объявил он. — Но и носить голову на плечах ты тоже недостоин.

Джек бросил отчаянный взгляд на Акико: девушка пыталась подняться.

— Постой! Ответь мне на один вопрос. — Джек тянул время. — За что ты меня так ненавидишь?

— Ты гайдзин, — сплюнул Кадзуки. — Этого более чем достаточно.

— Что я тебе сделал?

— Моя мать умерла из-за такого же гайдзина, как ты! — Кадзуки яростно потряс мечом.

— Я-то здесь при чем? — изумился Джек.

Кадзуки огрызнулся:

— По доброте душевной она приютила вашего священника. Взамен он наградил ее своей болезнью. Твое племя — чума для Японии. Зараза, которую нужно стереть с лица земли.

— Мне очень жаль, — примирительно сказал Джек. — Моя мать тоже умерла от болезни. Я понимаю, что ты испытываешь. Гнев. Обиду. Боль.

— Это ничего не меняет. — Лицо Кадзуки пылало ненавистью. — На колени!

Акико была очень слаба: она успела только взять лук и пыталась натянуть тетиву. Джек опустился на колени. Неожиданно его рука нащупала сломанное древко сасимоно. Он тут же взмахнул им перед собой, на мгновение опередив Кадзуки. Тот получил удар в челюсть и рухнул как подкошенный.

Поднявшись, Джек ногой отбросил меч Кадзуки и занес знамя над головой, целясь острым стальным наконечником в грудь врага.

— С горы в море, — сказал Джек, вспоминая суть техники «Двух небес» — «победить любым способом и любым оружием».

Глаза Кадзуки расширились от ужаса. Видя, что Джек опускает сасимоно, он закричал изо всех сил. Джек проткнул острием его доспехи и вогнал знамя поглубже в землю.

Крик перерос во всхлипывание.

— Хватит с меня смертей! — Оставив пришпиленного к земле Кадзуки, Джек поспешил к Акико. Девушка трясущимися руками подняла лук и выстрелила, сразу же упав замертво от напряжения.

Послышался вопль. Кадзуки уронил вакидзаси, который собирался метнуть в Джека, с ужасом глядя на стрелу, пронзившую его правую руку.

Акико еще дышала, но была очень бледна.

В воротах замка показался отряд Красных дьяволов.

— Надо спешить, — сказал Джек.

Помогая Акико забраться в седло, он мысленно поблагодарил Такуана. Скакать придется быстро как никогда.

Джек обнял Акико и пустил лошадь галопом. Кадзуки закричал ему вслед:

— Я все равно отомщу тебе, гайдзин!

61. Сёгун

Джек сидел в саду под сакурой, наблюдая за переливающимися красками на закатном небе. Над Тоба садилось солнце. В отдалении слышался мягкий плеск крошечного водопада. Вытекающий из него ручей змейкой бежал через весь сад и впадал в пруд с лилиями. Вокруг росли великолепные цветы и безупречно подстриженные кустарники. Здесь царила такая безмятежная красота, что казалось, Япония — это и есть рай на земле.

В саду Джек чувствовал, как сами собой затягиваются душевные раны. Он снова начинал верить, что в мире существуют добро и надежда. Как сказал бы Ёри, за такой мир стоит бороться.

Над головой в стволе сакуры торчала стрела, пущенная Глазом Дракона три года назад.

«Она напоминает нам, что всегда нужно быть начеку».

Джек схватился за деревянный стержень и вытащил стрелу.

Призрачная тень, не дававшая ему покоя, ушла в небытие.

Убийца, преследующий Масамото и его семью, уже не вернется.

Джек переломил стрелу надвое.

В этой мирной гавани нет места оружию.

Навстречу Джеку, стуча посохом по деревянному мостику, засеменил старик с клочковатой седой бородкой.

— Как она? — спросил Джек.

— Акико быстро выздоравливает, — ответил сэнсэй Ямада, глядя на сломанную стрелу в руках Джека. — Доблестного воина одной стрелой не уничтожить.

Еще никогда мастер дзэн не выглядел таким старым и изможденным. Война не прошла для него даром. Казалось, ужасы битвы отпечатались в каждой морщинке на его лице. Устраиваясь на каменной скамейке у ручья, сэнсэй Ямада застонал от боли.

— С вами все в порядке? — спросил Джек.