Я неуверенно кивнула, делая шаг назад, при этом шаркнув ногой.
— Пожалуйста, не говори мне, что ты когда-либо прежде видела кого-то по имени Хэйвок, — потребовала миссис Андерсон, выглядя так, словно она собиралась кого-то ударить.
— Ну, я… вроде… Однажды вечером я… — запнулась я, мое лицо было ярко-красным.
Я уверена, что миссис Андерсон выругалась по-немецки.
— Это не хорошо, — пробормотала она, в то время как массировала лоб пальцами. — Совсем не хорошо.
— Но…
— Если сателлит[15] показывается у двери, то это наверняка сулит более серьезные проблемы, — сказала миссис Андерсон больше себе, чем мне.
— Кто, черт возьми, такой сателлит? — колеблющимся голосом встряла я.
— Хэйвок — это сателлит, — сказала мне миссис Андерсон, глядя на меня широко раскрытыми глазами. — Не совсем демон, но и не ангел. Сателлиты обычно делают грязную работу, над которой ангелы или демоны не заморачиваются. И Хэйвок худший в своем роде.
Ладно, теперь мы вписывали ангелов в общую картину? Господи.
Миссис Андерсон продолжала говорить, и я не была уже так уверена, была ли она даже в курсе, что я всё ещё стою перед ней.
— Конечно, если из всех сателлитов показался именно Хэйвок, это значит, что он считает тебя достаточно большой угрозой. Но это будет нелегко. О нет, это будет совсем нелегко. Есть хороший шанс, что ты сможешь спасти Арчера, но это будет дорогого стоить вне зависимости, захочешь ли ты заплатить или нет.
Смерть предупреждал меня. Хэйвок предупреждал меня. И теперь миссис Андерсон предупреждала меня? Я не могла поверить в происходящее.
Я поняла, что люди, вовлеченные во все это, не работали мозгами в полную силу, но когда всё уже должно было произойти? Неужели люди, которые были мошенниками или кем-либо еще, не переходили сразу к делу? Хэйвок показался в пятницу вечером, не считая скверного пореза на моей руке, ничего не произошло с тех пор.
Ну, со мной, по крайней мере. Я не могла сказать насчет Арчера.
Когда, черт возьми, всё уже действительно должно было произойти? У меня осталось всего четырнадцать дней, а это было не такое уж большое количество времени.
Если бы все карты были разложены прямо сейчас на столе, разве не легче было бы справиться со всем сразу?
— О чем вы говорите, миссис Андерсон? — медленно спросила ее я, крепко сжимая рукава своей куртки.
— Я говорю тебе, что ты должна быть настороже, — сказала миссис Андерсон, поднимаясь на ноги. — Просто потому, что ты не видишь Хэйвока, не значит, что его здесь нет.
Этого комментария было достаточно, чтобы ледяной страх пополз вниз по моей спине.
— Этот порез на твоей руке — самое меньшее, что может случиться с тобой, — сказала миссис Андерсон, указывая пальцем на мою забинтованную руку. — Ты должна быть осторожной, Хедли. Ты понимаешь? Будь осторожна.
— Я буду. — Я неуверенно кивнула, проглатывая больше слез.
— Тебе нужно идти в класс. — Миссис Андерсон взглянула на часы, повешенные на стене над маркерной доской. — Ты опоздаешь. Не говори ни с кем о том, что я только что сказала тебе, ладно? Господь знает, что достаточное людей уже думают, что я сошла с ума.
Как бы я не хотела сказать ей, что она ошибается насчет этого, она не шутила. Действительно, некоторые люди думали, что она безнадежно больна. Теперь когда я на самом деле спокойно поговорила с ней, она оказалась действительно не таким уж и плохим человеком.
— Миссис Андерсон… — нерешительно замолчала я, оглядываясь на нее через плечо, пока шла к двери.
— Да? — Миссис Андерсон бросила на меня любопытный взгляд, в то время как нацепила свои очки обратно на кончик носа.
— Кому вы помешали?
Миссис Андерсон выглядела так, словно я только что сказала ей, что собираюсь бросить школу и переехать в Тибет, чтобы стать монахиней.
Она вздохнула, выглядя немного огорченной, прежде чем легкая улыбка появилась на ее лице.
— Моему мужу.
Я не ожидала подобного ответа. Меньше всего я ожидала, что человеком, которого она спасла, окажется ее муж.
Так означало ли это?..
— О, и ещё, Хедли? — обратилась ко мне Миссис Андерсон, как только я вышла из класса. — Мне кажется, тебе стоит посмотреть кое-что о заключенных, которым позволяют свидания с семьей.
Я едва вовремя успела на первый урок химии. Мистер Келтинг, слегка лысеющий очкастый учитель, метнул в меня косой взгляд, как только я прошла через дверь, в то время как прозвенел звонок. Я пробормотала неловкое извинение, прежде чем побежать на свое место.
Я ненавидела опаздывать на химию, потому что, откровенно говоря, Мистер Келтинг был своего рода страшным учителем и любил хлопать линейкой по костяшкам пальцев учеников, если они засыпали во время занятий.
Обычно, я б сделала всё, чтобы быть очень внимательной в классе, но сегодня мне было всё равно.
Мой разговор с миссис Андерсон заставил меня посмотреть на всё это дело с Арчером в другом свете. То, что я планировала сделать, вероятно, в итоге завершилось бы провалом, но я не могла заставить себя беспокоиться об этом прямо в тот момент.
Это было очень глупо с моей стороны, и я была прекрасно осведомлена об этом факте. Но то, каким образом всё это проигрывалось в моей голове, выглядело так, словно это внесло бы хоть чуточку смысла и что мне удастся это провернуть. Я знала, что это будет нелегко, но уже на этом этапе, шанса заслуживает любой вариант, верно?
После того, как я пришла к этому довольно неожиданному решению, я обнаружила, что действительно хочу сделать это. А кто знает? Может быть, это сработает.
Ну ладно, иронично подумала я, как только прозвенел звонок об окончании второго урока. Посмотрим, что получится. В буквальном смысле.
Я быстро собрала свои вещи и вышла из класса с точным маршрутом в голове.
Мои нервы взяли верх надо мной, но я заставляла себя продолжать идти решительным шагом, направляясь по коридорам в сторону шкафчиков возле кафетерия.
Когда я, наконец, увидела Арчера, он стоял возле своего шкафчика, собирая папки с домашним заданием. В коридоре была куча людей, у некоторых даже хватало наглости метать взгляды в сторону Арчера. Ну, разве они не будут удивлены?
Арчер практически подпрыгнул, когда я остановилась рядом с ним, хлопнув рукой по дверце, чтобы привлечь его внимание.
— Господи, Хедли! — воскликнул Арчер, глядя на меня широко раскрытыми глазами. — Какого черта ты творишь?
Я проглотила свой страх и нацепила на лицо деловой взгляд, прежде чем ответить на его вопрос.
— Почему ты поцеловал меня?
Арчер посмотрел на меня с пустым выражением лица, а затем снова начал возиться со своим шкафчиком.
— Я тебе уже сказал, почему.
Я закатила глаза.
— «Потому что мне хотелось» — это недостаточно хороший ответ.
— Фигово тебе, значит, — ответил Арчер.
— Почему ты поцеловал меня? — твердо повторила я, наклоняясь ближе к нему.
Он бросил всё, что держал в своем шкафчике и повернулся ко мне с раздраженным выражением лица. — С чего ты вдруг заговорила об этом? Ну поцеловал я тебя. Большое дело. Это твои проблемы, если тебя это беспокоит.
Это был, конечно же, типичный ответ Арчера. Я ожидала, что он скажет что-то подобное. Я просто не думала, что он ожидал, каким будет мой ответ.
— Потому что мне хотелось, — сказала я ему, прежде чем схватить его за воротник рубашки, дернуть его вниз до своего уровня лица и поцеловать.
То, что Арчер был удивлен моим действиям, было ещё мягко сказано. Он замер напротив меня, а его глаза, вероятно, были широко раскрыты. Казалось, прошло несколько минут, минут, когда мое сердце бешено стучало, и я думала, что сейчас потеряю сознание, прежде чем он медленно начал целовать меня в ответ, а его руки обвились вокруг моей талии, чтобы притянуть меня ближе.
Каким-то образом мои пальцы запутались в его волосах, и я почти потеряла себя, пока мы продолжали целоваться, едва отрываясь друг от друга для глотка воздуха.