С тех пор море, поглотившее Геллу, стало называться Геллеспонтом. И греки считали это море своим. Оно преграждало врагам путь в Элладу.
Ксеркс, властелин всех стран в Азии до берегов Инда, владыка Египта, готовился к походу на Элладу. Весь мир хотел покорить персидский царь.
Ксеркс решил пройти в Грецию самым коротким путем, через Геллеспонт. Для этого он приказал навести мосты в самой узкой части пролива. Западная сторона моста была уже готова и находилась под надежной охраной часовых. Оставалось закрепить вход на мосты с восточного берега.
Наступил полдень. Строители без конца таскали бревна, укладывали их и закрепляли канатами. Истомленные зноем и тяжким трудом, люди едва двигались. Они были на ногах с самого рассвета. Наконец перед заходом солнца работа была окончена.
В боевом облачении появился Ксеркс на мосту. Косые лучи заходящего солнца отражались на его панцире и высоком шлеме, огнем горели золотые ножны и рукоятка меча. В окружении свиты придворных царь вступил на мост и, как бы испытывая его прочность, топнул ногой, обутой в мягкий кожаный башмак с загнутым носком.
На утро был назначен последний смотр сухопутным войскам и флоту. Войско Ксеркса готово было выступить в поход на греков.
Ксеркс не хотел повторять ошибку Дария, своего отца, потерпевшего поражение при Марафоне. Флот Дария погиб в бурю у Афонской горы. Дурной славой пользуется это место, море там никогда не бывает спокойным. Поэтому Ксеркс ждал три года, пока пророют канал через Афонский полуостров.
На рассвете воины должны быть готовы к выступлению. Раньше обычного часа в лагере наступила тишина. Воины отдыхали перед трудным походом. Только дозорные обходили лагерь и телохранители стояли на часах у царского шатра.
А глубокой ночью разразилась страшная буря. Низкие черные тучи заволокли небо. Молнии прорезали тьму, освещая все вокруг. Оглушительные раскаты грома разрывали тишину. Хлынул ливень. Казалось, будто все моря поднялись вверх и опрокинулись на землю. А потом заревел ураган. Бешеный ветер вздымал волны, море бушевало. Грозные валы с белыми гребнями устремлялись ввысь и со страшной силой обрушивались на берег, на мосты. И когда казалось, что не может быть более сильного шквала, наступал другой, еще ужаснее, чем предыдущий. Шум волн и грохот грома заполнили все, и не слышно было, как разъяренное море рвало и ломало в щепки наведенные мосты. Как будто оно мстило за то, что люди попробовали его укротить.
К утру буря стихла. От мостов ничего не осталось, только выброшенные прибоем изломанные доски и бревна валялись на берегу.
Печально стоял Мардоний у моря, глядя на остатки того, что вчера еще было мостом. Как сказать об этом Ксерксу? Он так нетерпеливо ждал выступления, и снова все откладывается. Пока не построят новые мосты, нечего и думать о походе. Но кто осмелится доложить об этом властелину?
К Мардонию подошел Артабан, дядя Ксеркса, и, угадав мысли военачальника, сказал:
— Мардоний, ты должен пойти к Ксерксу и обо всем ему рассказать.
— Я?! — удивился полководец.
— Да, ты! Ты или я — только один из нас может это сделать. Но лучше ты. В военных делах он слушает тебя больше, чем меня.
Мардоний наклонил голову в знак согласия. Медленно, точно оттягивая неприятный момент, он направился к царскому шатру.
Ксеркс уже проснулся, но еще не вставал.
— Ну, как мосты? Выдержали бурю? Ты был там? — засыпал он вопросами Мардония.
— Я был там, владыка! — Мардоний умолк.
— Ну?
— Мостов больше нет!
Ксеркс закричал в ярости и заметался по шатру:
— Так-то они надежно строили! Казнить всех строителей! Наказать виновных!!
— Если ты убьешь всех строителей, то кто же будет возводить новые мосты? А виновато во всем море. Это оно разбило мосты и превратило их в щепки.
— Тогда надо наказать море! Я приказываю высечь его плетьми и надеть на него оковы. Тысячу ударов плетьми! — повторял взбешенный Ксеркс.
Мардоний оторопел: высечь море и заковать в кандалы! Такого еще никогда не случалось! Но как выполнить царский приказ?
Мардоний отправился за советом к Артабану. Последний хорошо знал дикий и необузданный нрав своего царственного племянника. Артабан понимал, что невыполнение сумасбродного приказа будет стоить жизни кое-кому из приближенных царя. И он посоветовал Мардонию исполнить прихоть Ксеркса.
Но как все это осуществить? Как можно заковать море в кандалы?
Наконец решили отправить на берег целый отряд воинов. Они должны выступить в роли палачей и казнить море. Каждый взял в руки длинный бич и ударял по Геллеспонту, приговаривая:
— Тебя, горькая вода, казнит так владыка за то, что ты причинило ему обиду, хотя он тебя не обижал. Царь Ксеркс со своим войском переступит через тебя, хочешь ты этого или нет.
А потом «палачи» взяли железные кандалы и отправились к морю — наложили на морскую воду клеймо и опустили на дно оковы. Так было наказано море по велению разгневанного персидского царя.
СЛАВА ЗАЩИТНИКАМ ФЕРМОПИЛ
На военном совете эллины решили заградить проход в Фермопилах. О существовании тропинки, из-за которой они были впоследствии отрезаны, никто не знал…
Вся персидская армия была стянута к новым мостам — переправе, построенной через Геллеспонт. Ждали царского распоряжения, чтобы начать переправу через пролив.
Наконец вдали показались отряды царского войска. Впереди ехала тысяча всадников, потом шла тысяча воинов с копьями, опущенными к земле. За ними следовало десять прекрасных лошадей с пастбищ Несейской долины в Мидии. Эти лошади были даром персидскому богу Ахурамазде. Затем двигалась священная колесница бога, запряженная восьмеркой белых лошадей. Возница, держа вожжи, шел рядом, так как никто из людей не был достоин взойти на нее. За ней на боевой колеснице, запряженной несейскими лошадьми, ехал Ксеркс. Позади царя шли копьеносцы с поднятыми вверх копьями. Проносились всадники на горячих конях вороной масти, и, наконец, шествие замыкали десять тысяч всадников. Ни одного жителя из покоренных персами стран не было в их рядах. Все двадцать тысяч принадлежали к знатным персидским родам и были самыми храбрыми воинами в армии Ксеркса.
На ночь войска расположились на отдых.
Вдруг к берегу приблизилась лодка. Она бесшумно скользила по волнам, так как весла ее были обвязаны кусками материи, чтобы не скрипели уключины. Но как только гребцы высадились на берег, перед ними выросла грозная фигура вооруженного воина. Он велел им следовать к начальнику береговой охраны — Датису.
Начался допрос. Гребцы оказались греками, их послали к переправе, чтобы добыть сведения о персидском войске. На вопросы они не отвечали, и Датис назначил на утро их казнь. К царю послали гонца с сообщением о поимке соглядатаев.
Решение Ксеркса было неожиданным.
— Нам не страшны афинские лазутчики. Не мы должны бояться их! Пусть они испугаются, увидев наше могучее войско.
И Ксеркс повелел гонцу передать приказ об отмене казни. А греков целый день водили по лагерю. И когда стемнело, усталых пленников привели в шатер Ксеркса. Царь приказал развязать им руки и обратился к ним с такой речью: