Выбрать главу

— Не пострадала? — король зло прищурился. — А если бы у вас была дочь, эн Табрэ, как бы вы отнеслись к нападению на нее? Порадовались бы, что она не пострадала?

Валтор содрогался от боли, ужаса и ненависти каждый раз, когда представлял, чем могла бы закончиться для Лотэссы та встреча с четырьмя бывшими поклонниками. Воображение рисовало страшные картины, надрывавшие сердце и заставлявшие страстно желать мучительной смерти каждому из четырех подонков. В такие моменты Валтор жалел, что Искель Табрэ отделался столь легкой смертью. Разумеется, он не собирался говорить об этом с его отцом, но слова канцлера разбередили едва затянувшуюся рану.

— А если бы дело касалось вашей жены? Какой бы участи вы пожелали для тех, кто посягнул на ее честь?

— Но Лотэсса Линсар — не дочь вам и не жена! — в отчаянии воскликнул Табрэ. — Будь проклята эта эларка! Будь проклят я сам за то, что притащил ее в Ортейн прошлой весной.

— Себя можете проклинать сколько угодно, — холодно и зло бросил Валтор. — Но не смейте порочить имя вашей будущей королевы.

Он не собирался делиться с убитым горем канцлером планами относительно своей женитьбы, но проклятия посылаемые Лотэссе вызвали желание осадить Табрэ, а заодно и указать ему, что девушка неприкосновенна.

— Королевы?! — казалось даже горе на миг уступило место изумлению. — Скажите, что это неправда, что вы не женитесь на этой…

— Советую вам тщательно обдумать каждое слово, сказанное о моей невесте, — в голосе короля звучал лед.

— Ваше величество, у меня больше нет слов, — теперь и канцлер поменял тон, сверля короля покрасневшими глазами.

— Вы считаете, что я мог бы проявить милосердие к вашему сыну? Так я его и проявил. Или полагаете публичная казнь была бы лучше?

— Публичная казнь? — в ужасе пролепетал эн Фрэлом. — Бедная Ирвина, она не пережила бы такого позора.

Валтор заметил, что о себе Табрэ не печется, и гнев вновь сменился сочувствием.

— Несчастная! Я так виноват перед ней. Устроил этот брак в надежде, что Искель изменится, но только подверг добрую и умную женщину незаслуженному унижению. А теперь… — он безнадежно махнул рукой и отвернулся.

— А теперь у нее появился шанс найти достойного супруга, — безжалостно закончил король. — Эн Фрэлом, все что я могу сделать для вас и для эны Ирвины — попробовать скрыть участие вашего сына в этом гнусном деле. Придумайте любую причину смерти и тихо похороните его. Это спасет вашу семью от бесчестья. Ваш сын не заслужил такой милости, но вы и ваша невестка не должны страдать из-за его грехов.

Канцлер молчал. Несмотря на некоторые недостатки эн Фрэлом был умным человеком и сейчас понимал, что ценой милосердия должен стать отказ от ненависти.

— Я благодарю ваше величество за доброту, — наконец выговорил он. — Благодарю прежде всего не за себя, а за Ирвину. Моя жизнь кончена, но Ирвина еще может стать счастливой. Ей не нужна печать позорной смерти мужа, довольно его позорной жизни. И… — он сглотнул, — я прошу прощения за то, что посмел дурно говорить о вашей будущей жене. Надеюсь, вы поймете, что лишь внезапно свалившееся горе стало тому причиной.

— Я понимаю, — ответил король. — Может быть, и вы когда-нибудь поймете меня. Ступайте, эн Фрэлом, и помните, что в моих глазах тень за деяния вашего сына никогда не падет на вас.

Отпустив канцлера, Валтор вздохнул с облегчением, но тягостный осадок от встречи никуда не делся. Изгой побери все это! Впереди еще беседа с главой тайной службы, чей двоюродный брат вместе с сообщниками заключен в темнице и покинет ее лишь в день собственной казни.

Валтор все еще думал, нужна ли процедура закрытого суда или для казни достаточно его монаршей воли. Лишение жизни лиц столь благородного происхождения без суда, в принципе, недопустимо. С другой стороны разбирательство станет лишь формальностью, если сам король был свидетелем преступления. Судебное рассмотрение грозило почти неизбежным упоминанием имени Лотэссы, а Валтор не хотел, чтобы его королеву пятнала хоть малейшая тень.

Мысли о Лотэссе, несмотря на всю мрачность положения, вызвали теплую улыбку. Он должен увидеться с ней прямо сейчас. И пусть час относительно ранний, вряд ли Тэсса все еще в постели. Хорошо бы повидаться с невестой до того, как заявится разузнавший об участи брата Риз Нолан и потребует объяснений.

И хотя король решил не искать больше встреч наедине, а видеться с Тэссой лишь в окружении придворных, но не находил в себе сил сдержать данное обещание. В качестве уступки в этот раз он не станет отсылать эну Фиделл.