«Доброго часа, Ваша Светлость. Я удивлён известием о вашей столь быстрой свадьбе. И безмерно рад за вас, хотя чего скрывать – это столь странное и неожиданное событие поразило меня. Впрочем, примите мои поздравление.
Однако пишу я вам не по столь радостному случаю. Меня беспокоит ваш отец.
Я понимаю, вы отошли от дел всвязи с замужеством, но позвольте испросить помощи. Я в отчаянье, я не знаю, кому более писать, кроме как вам.
Месяц назад мы с вашим отцом заключили сделку. Ничего особенного, обычная сделка, которую мы заключали раньше. Но раньше виконт изволил вовремя выполнять свои обязательства. Однако не в этот раз, я не дождался товара. Более того, ваш отец не отвечает на письма, не приходит в клуб. Он даже не был на скачках в эту пятницу. Я могу сказать лишь то, что это на него не похоже.
Я уверен, виконт Ране не покидал столицу по крайней мере под своим именем. Он и сам говорил мне, что желает укорениться в городе. Да и один мой знакомый из жандармерии подтвердил.
Я ездил до вашего дома. Что уж здесь таить, я думал подать на лорда в суд. Я был оскорблён повелением недостойным столь известного купца. Я оказался на вашей улице вечером, газовые фонари уже горели. Только в доме не было света. Почему? Я так и не смог найти ответа на этот вопрос. Будто все слуги вместе с хозяином пропали.
Я смею надеяться, что виконт Ране просто покинул столицу, взяв чужую фамилию, иначе я боюсь представить, что могло произойти.
В любом случае, Ваша Светлость, смею просить вас занять место отца хотя бы для того, чтобы не портить отношения со мною и другими купцами (не только меня виконт Ране поставил в столь шаткое положение), приехать и выполнить обязательства.
Я надеюсь, вы не сочтете за грубость столь наглое предложение. Но я в отчаянье. Треть моего капитала была вложена в эту сделку. Вы же понимаете, что это означает.
Надеюсь на понимание и буду в долгу перед вами.
Н.Н.»
Варвара сложила вдвое прочитанное письмо и выдохнула. Отец. Что с ним случилось? Он никогда не стал бы так просто оставлять дела, даже не поточу что подставляет кого-либо, а по причине, что может потерять собственное имя и деньги.
Сэмми заговорил сразу же после того, как Варвара отложила листок. Он принялся рассказывать про то, как говорил с зеленщиком, как тот был удивлён.
- И вот, моя госпожа, я говорю, что согласен купить у него только за…
- Прикажи оседлать лошадь, Сэмми, - поднимаясь со ступенек, перебила его леди Кавердиш. Она отряхнулась, - у тебя четверть часа. Иди.
Мальчишка смотрел на княгиню, не осмеливаясь задать интересующий его вопрос. Он даже перестал болтать ногами и улыбаться. А после последних слов «его госпожи» вскочил, кивнул и убежал.
Сама же Варвара зашла в свою комнату, написала записку, что едет. Она взяла с собой лишь самые необходимые вещи, едва вошедшие в маленькую сумку через плечо, переодела платье на более прочное и тёмное и вышла.
Лошадка уже беспокойно переминалась на пустой, посыпанной гравием площади перед крыльцом. Рядом с ней, держа за узды, стоял Сэм. Он дождался, пока леди сядет на коня, и принял письмо.
- Моя госпожа, возьмите меня с собой.
Варвара покачала головой. И мальчику, сколько бы он не просил, пришлось отойти на несколько шагов назад.
- Если леди изволят ослушаться лорда Кавердиш, я буду вынужден доложить ему. Прошлый раз я вошёл в ваше положение. Но милорд уже уведомил меня, что я был не прав. Миледи, не стоит нарушать приказы, -на ступенях дома появился запыхавшийся, покрасневший Эрнст. Он выпалил слова так, будто они были то ли последней мольбой его, то ли последним предупреждением.
- Ну, докладывай, - бросила Варвара, переводя лошадь на шаг.
Мальчик снисходительно смотрел на отца: «Папенька, если я не могу противостоять вам, это ещё не значит, что кто-то не может противоречить вашим желаниям». Ветер, смешиваясь с запахом коня и сирени, поднимал волосы Варвары. И он же звал Сэмми в дорогу, в путь, в степи.
- Миледи, вы бы хоть прочитали письмо лорда Кавердиш. Как же врач…
Но леди не дослушала Эрнста. Лошадь уже галопом мчалась к воротам. И никто уже не мог выполнить приказ управляющего запереть их. Правила, приказы, пункты в договоре – все это казалось ей неважным перед исчезновением отца.