Выбрать главу

Разбира се! Той я пазеше в къщата и бе неин наставник. Беше му забранено да има връзка с нея и повечето от присъстващите вампири го знаеха. Значи, докато останеше в балната зала, обградена от останалите вампири, трябваше да държи ръцете си далеч от нея.

Щеше да е в безопасност от прелъстителните му маневри. И от собствената си слабост. Ванда се усмихна на себе си. Изведнъж партито не й изглеждаше толкова неприятно.

Глава 9

— Как точно мирише една бомба? — попита Финиъс.

— На неприятности.

Фил прекоси паркинга пред Роматех, подушвайки всяка кола, за да бъде сигурен, че Бунтовниците не са планирали някаква изненада.

— Как се научи да правиш това? — попита Финиъс и го последва. — Да не се обучава с кучешкия отряд на полицейското управление на Ню Йорк?

— Много смешно. — Фил побутна младия чернокож вампир. — Паркингът е чист. Нека се върнем вътре.

Те се насочиха към входната врата. Заради партито тя бе отключена и всеки можеше да влезе. Гостите бяха инструктирани да дойдат с коли до Роматех, така че първо да бъдат проверени от охраната на входа. След това Конър проверяваше всички във фоайето. Хауърд Бар беше в офиса на охраната, наблюдавайки мониторите, за да се убеди, че никой няма да се телепортира в градината.

Фил и Финиъс правеха обиколки из градината и сградата. Засега всичко вървеше по план.

Фил беше запазил една конферентна зала близо до банкетната. По-рано през деня той се бе обадил на свещеника и му беше обяснил теорията си за миналото на Ванда, отец Андрю бе поискал да види диска с интервюто й. Сега той беше в залата и го гледаше.

Фил влезе във фоайето.

— Всичко е наред — докладва той на Конър.

— Добре — отвърна шотландецът. — Сега може да си починете. — След това погледна сурово Финиъс. — Не прекалявай с пиенето, момко.

— Ай, ай, капитан Конър.

Финиъс му козирува, след което се втурна към банкетната зала.

Фил го последва в шумната зала и погледна към далечния край, където беше открил Ванда по-рано. Той се усмихна на себе си, припомняйки си колко красива изглеждаше тя в сребърната си рокля и колко сладка бе с бебето, сгушено в ръцете й. Притежаваше толкова любов, която да раздаде само ако можеше да преодолее болката от миналото си.

— Здрасти, Фил — поздрави го весел глас.

— Лара. — Той прегърна годеницата на Джак. — Как си?

— Изтощена. — Тя отметна златисточервената си коса през рамото си. — Мисля, че ми отне цял час да се запозная с всички. Челюстта ме боли от цялото това усмихване и вече не помня дори половината от имената на хората.

Фил кимна.

— Ще ги запомниш с времето.

— Джак каза, че някъде тук има истинска храна.

— Ето там.

Фил посочи към далечния ъгъл.

— Добре. Ще взема нещо да хапна набързо, докато Джак танцува с ЛаТоя. Запозна ли се със съквартирантката ми?

— Все още не. Досега работех.

Лара погледна притеснено към дансинга.

— ЛаТоя отказа да ми бъде шаферка, докато не й кажем истината за Джак, така че й признахме снощи. Джак искаше да е там, в случай че напълно откачи и се наложи да изтрие паметта й.

Фил забеляза Джак на дансинга заедно с една чернокожа жена с червена рокля.

— Как е тя?

— Малко е… откачила. Винаги е знаела, че в Джак има нещо различно. Но мислеше, че е супергерой, затова сега е разочарована. Разбира се, аз мисля, че той е супергерой.

— Разбира се.

Лара се наведе към него.

— Не й казах за твоята тайна.

— Благодаря ти.

— Е, най-добре е да хапна нещо.

Тя побърза да тръгне и помаха на Финиъс, когато той се върна с чаша, пълна догоре с Криски.

Той отпи голяма глътка от сместа от синтетична кръв и уиски и трепна.

— По дяволите, това е добро.

Фил поклати глава, усмихвайки се.

— Конър ще научи.

— Не и ако взема едно от тези след това — отвърна Финиъс и му показа пакетче Вампос8, след това го върна в джоба на черните си панталони.

Фил знаеше, че вампирските бонбони за след хранене можеха да премахнат миризмата на кръв, но за тази на уискито не беше сигурен. Както и да е, това не бе негов проблем. Погледна към мястото, където би трябвало да се срещне с Ванда след пет минути.

— Някакви новини от Макс Мини Члена?

вернуться

8

вампирския вариант на бонбоните Ментос. — Б.пр.