Выбрать главу

— Скоро напускам Пенсилвания и не съм видяла нищо от забележителностите, така че Чарли е много любезен да ме развежда. Миналата седмица ходихме до областта Амиш и видяхме файтоните.

— Много са депресиращи, нали? — казва Хари и продължава: — Хората там са жестоки копелета — жестоки към децата си, към животните, един към друг.

— Татко…

— Щом ще ходите чак до Вали Фордж, може да отидете да разгледате Камбаната на свободата и да видите дали още е пукната.

— Не бяхме сигурни дали е отворено в неделя.

— И без това самата Филаделфия през август е голяма забележителност. Едно огромно блато с нещастни хорица. Там ти прерязват гърлото за това, че си се засмял.

— Мелани, толкова ми е тъжно, че смяташ да заминаваш — намесва се Дженис.

Понякога Хари се стряска от това колко мила може да бъде Дженис на средна възраст. Гледайки назад във времето, двамата с Джен бяха доста грубички — недоволни деца без особен стил. Всъщност без никакъв стил. Малко повече пари правят чудеса.

— Да — казва лятната им гостенка. — Трябва да посетя семейството си. Искам да кажа, майка си и сестрите си в Кармел. Не знам дали ще отида да видя баща си, станал е толкова странен. И после обратно в колежа. Престоят ми тук беше чудесен, вие всички бяхте много мили. Особено като се има предвид, че дори не ме познавахте.

— Няма проблеми — отговаря Хари, чудейки се дали сестрите й имат същите очи и рубинени устни. — Ти се справи сама, плащаше си за всичко.

Това звучи неубедително, така и не успя да говори с нея.

— Сигурна съм, че на мама много ще й липсва твоята компания — казва Дженис и се провиква: — Нали, мамо?

Мама Спрингър обаче разглежда порцелана си в бюфета, за да види дали нещо не липсва, и изглежда не чува. Хари рязко пита Нелсън:

— Какво бързаше да ми покажеш?

— То е във фирмата — отговаря момчето. — Мислех да отидем дотам с колата, когато се прибереш.

— Не мога ли първо да обядвам? Почти не съм закусил заради това бързане да хванем службата. Само няколко пикан сандис18, които мравките не бяха нападнали. — Стомахът го боли само като си помисли за ядене.

— Май няма много за обяд — отбелязва Дженис.

Мелани предлага:

— В хладилника има малко житни кълнове и кисело мляко, а във фризера има китайски зеленчуци.

— Нямам апетит — заявява мама Спрингър. — А и искам да опитам собственото си легло. Без да преувеличавам, мисля, че там не съм спала повече от три часа без прекъсване. Непрекъснато чувах енотите.

— Просто й е криво, че пропусна службата — казва Заека на останалите.

Чувства се като в капан с всичкото това суетене от завръщането им. Тук има някакво напрежение, което не съществуваше преди. Човек никога не се завръща на същото място. Спомнете си за мъртвите, които се връщат в Деня на възкресението. Излиза от кухнята в градината и изяжда един суров алабаш, късайки листата с ръце и обелвайки меката крехка луковица с предните си зъби. Лесбийките нагоре по улицата все още чукат нещо — какво ли строят? Как беше онова стихотворение? „Построй ти нещо по-величествено, о, душа моя.“ Лоти Бингаман сигурно е знаела какво, когато реагираше, размахвайки ръка във въздуха. Въздухът е приятен. Луната, сега, когато лятото вече преминава, е по-плоска отпреди. Тучната зеленина на юни вече е потъмняла в листата на дърветата, а монотонното жужене на насекомите е станало по-дълбоко, ако се заслушаш, прилича на непрестанно сухо стържене. Марулята е висока и оръфана, бобът е прецъфтял, морковът е къс и дебел като члена на дебел мъж, цялата му енергия е тръгнала нагоре към зелените листа. Вътре в кухнята Дженис е намерила някакъв колбас, който не е прекалено изсъхнал, и е направила сандвичи за него и Нелсън. Тази екскурзия до фирмата е обречена да се случи; все пак Хари се беше надявал да намине през клуба по-късно следобед, за да види дали е липсвал на момчетата. Представя си ги как седят около потръпващия бляскав басейн с хлорирана вода, смеят се: Бъди с кучката си за този месец, Харисънови, старата лисица Уеб и малката му Синди. Малката Синди — черно долнище, бебешки пръсти на краката. Истински слънчеви хора, не като тези сенки по ъглите в намусената къща на мама. Чарли свири с клаксона отпред, но не влиза вътре. Срам го е, и така трябва, похитител на малки деца. Хари поглежда към Дженис, за да види как приема хлопването на предната врата. Дори не трепва. Жените са корави.

вернуться

18

Овесени ядки или бисквити, продукт на едноименна фирма. — Б.пр.