Выбрать главу

Затем он повернулся к мистеру Флексену и сухо произнес:

— Должен сказать, что на мой взгляд подпись выглядит совершенно достоверной.

— Я не сомневаюсь в том, что это хорошая подделка. Она сделана очень умным человеком, — сказал мистер Флексен.

— Первоклассным молодым негодяем, — поправил его мистер Каррингтон.

— Сейчас увидим, — с вежливым недоверием заключил мистер Харрисон.

Вошел клерк с письмами: их было восемь, все написанные мистером Мэнли и подписанные лордом Лаудуотером.

Управляющий с помощью увеличительного стекла сравнил подписи в каждом из них с подписью, вызывающей сомнение, которая лежала на его столе. Затем, в свою очередь торжествуя, он коротко объявил:

— Это не подделка.

— Позвольте мне, — попросил мистер Флексен и в свою очередь сравнил каждую из подписей. Затем он произнес: — Как я уже сказал, это необычайно хорошая подделка. Вы видите, что тексты писем написаны одной и той же ручкой — авторучкой с золотым пером; подписи поставлены стальным пером. Оно глубже врезается в бумагу, и чернила вытекают не так равномерно. Поддельная подпись поставлена тем же пером, что и подлинные. Кроме того, я думаю, что тексты писем написаны авторучкой с чернилами «Лебедь». Подписи сделаны ручкой с иссиня-черными чернилами Стивенса. Поддельная подпись также сделана теми же чернилами. Никакой ошибки, как видите.

— Кажется, вы многое об этом знаете, — резковато сказал мистер Харрисон.

— Да, в течение последних двух лет я был партнером в агентстве Панчарда — вы знаете об этом, мы делали для вас кое-какую работу. Для моей работы в Индии мне не требовались эти знания. Я провел специальное исследование подделок после того, как поступил в агентство. Частное детективное агентство проводит множество таких исследований, — пояснил мистер Флексен.

— Что ж, если ошибка заключается в этих деталях, где же она? В самой подписи нет ошибки, — заявил мистер Харрисон.

— На самом деле, она есть, — возразил мистер Флексен. — Это необычайно хорошая подпись: «Лауд» вышло идеально, но «уотер» выдает подделку. Очевидно, фальсификатор много практиковался. Фактически, он написал «Лауд» с ходу. Но в «уотер» можно различить не менее пяти явных пауз — под микроскопом, конечно, — он останавливался, чтобы подумать или, возможно, чтобы взглянуть на подлинную подпись, скорее всего, на одобрение на чеке.

Мистер Харрисон едва различимо фыркнул и заявил:

— Конечно, у меня был опыт работы с графологами — не слишком большой, слава богу! — и я скажу, что вы сами расходитесь во мнении друг с другом. Вполне вероятно, другой эксперт найдет эти паузы в совершенно других местах, нежели вы, или же не найдет их вовсе.

Мистер Флексен мягко рассмеялся и сказал:

— Возможно, но этого не должно произойти.

— Вот и все. Тут дело переходит к присяжным, — сказал мистер Харрисон и развел руками. — Кроме того, если ваши эксперты согласятся с этим, вам нужно предоставить очень весомый мотив.

— О, мотив у нас имеется, будьте уверены, — убежденно произнес мистер Каррингтон.

— Что ж, конечно, при наличии мотива вам будет легче заставить присяжных поверить вашим графологам, а не тем, что будут выступать с другой стороны, — без какого-либо энтузиазма продолжил мистер Харрисон; затем он с некоторым удовлетворением добавил: — Но вы никогда не можете сказать заранее, каково будет решение присяжных.

— Да, это правда, — быстро согласился мистер Флексен. — Мы очень благодарны вам за то, что вы показали нам письмо.

Им больше нечего было сделать в банке, и, еще раз поблагодарив мистера Харрисона, они простились с ним. Он не выказал особой сердечности при прощании — ведь он смотрел на дело с точки зрения банка. Банк предпочел бы обнаружить подделки лично — и в свое время.

Когда мистер Флексен и мистер Каррингтон вышли на улицу, последний потер руки и с глубоким удовлетворением произнес:

— А теперь за ордером.

— Ордером для кого? — вежливо поинтересовался мистер Флексен.

— Для Мэнли. Чем раньше этот молодой негодяй окажется в тюрьме, тем лучше я буду себя чувствовать, — пояснил мистер Каррингтон.

— Как и я, — согласился мистер Флексен. — Но, боюсь, мистеру Мэнли еще очень далеко до Холлоуэя[16]. У нас нет ничего против него — ни одной зацепки, насколько я могу видеть.

— Оставьте это! Это же ясно как божий день! Он был помолвлен с этой женщиной, этой миссис Траслоу, которая имеет приличный доход. Он узнает о том, что ее доход будет сокращен вдвое — а мы знаем, что если пособие сначала сокращается вдвое, скорее всего, в скором времени оно вовсе перестанет выплачиваться. Он вполне ясно это понимал. И тогда как раз вовремя приходит этот чек. Он отправляет его в банк с этим распоряжением и убивает лорда Лаудуотера, так что тот не может отрицать факт передачи денег. Какие еще вам требуются аргументы?

вернуться

16

Холлоуэй — лондонская тюрьма.