Выбрать главу

– Не знаю. Возможно, вы и правы… – мрачно протянул Джонсон Бартоломью. – Я начинаю склоняться к тому, что наше решение отправиться сюда – большая глупость.

Мужчины, шатаясь, шли друг за другом, мокрые, грязные и замерзшие. Доктор держался чуть впереди. Следом за ним шел Тони Вест, а остальные растянулись цепочкой. Впереди, мерцая, горели огоньки, постепенно угасая, словно рассвет, подобно налетевшему ветру, гасил их один за другим.

– Боже мой! – неожиданно воскликнул доктор и остановился.

Остальные бросились вперед и сгрудились вокруг.

– Что это, черт побери? – спросил Тони Вест и, опустившись на колени, широко раскрытыми глазами уставился на прямоугольное пятно на земле.

– Обугленная трава. И следы кончаются именно здесь! – с волнением в голосе проговорил доктор. – Тут был огонь или пожар… Но куда же мог подеваться Уинни? Вокруг влажная земля, и его следы были бы хорошо видны. Что тут, черт побери, произошло?

На этот вопрос не было ответа. Все стояли, опустив головы и потупив взгляд. Так и есть – следы и в самом деле заканчивались здесь, на пятне обожженной травы размером с обеденный стол. Выходит, что Дакр Уинни исчез именно здесь. Это было необъяснимо, невероятно! Не было никаких следов, уводивших прочь от этого пятна, – ни зверя, ни человека. Ничто не нарушало ровную гладь болот.

Тони Вест выпрямился.

– Я никогда не верил деревенским россказням, но выходит, что во всем этом и в самом деле есть доля истины! – с трудом произнес он, а потом перевел взгляд на бледные лица своих товарищей. – Все это дьявольски странно… Разве я не прав, доктор?

– Это… Это… – протянул доктор, взволнованно поглаживая бороду. – Действительно дьявольски странно… Я не знаю, что и думать. Если бы подобное случилось на Востоке, я бы взглянул на это с другого угла зрения. Но здесь, в Англии, никто не поверит подобному рассказу, что бы там сэр Найджел ни говорил. Но ведь Дакр Уинни исчез! И нет никаких следов! Хотя лучше еще немного поискать… так сказать, удостовериться.

Разойдясь в разные стороны от зловещего пятна, они продолжили поиски. Никаких следов больше обнаружить не удалось. Стало ясно, что им не осталось ничего другого, как вернуться в Мерритон-Тауэрс и рассказать сэру Найджелу о случившемся.

– Старина Дакр Уинни исчез, в этом сомневаться не приходится, – объявил Тони Вест, возвращаясь к выжженному пятну. Он оглядел своих спутников – бледных, усталых, перемазанных грязью. – Не знаю, как это объяснить. Очевидно, Ледяное пламя сожгло его тем или иным способом.

– И все же я не верю в подобные вещи, как бы вы ни старались меня в них убедить! – заявил доктор, с сомнением покачав головой, когда они двинулись в обратный путь. – Ладно, раз нам самим не удалось найти Уинни, значит, нужно обратиться к властям. Утром мы должны отправиться в ближайшее отделение полиции.

– Да, деревенский констебль должен быть в курсе всей этой истории, хотя и вряд ли чем-то сможет нам помочь, – ответил Тони Вест, горько усмехнувшись. – А вот, наконец, и усадьба, и, если мне не изменяет зрение, вон у того окна стоит Боркинс. Похоже, он высматривает нас.

Тони Вест заспешил вперед, делая широкие шаги, но Боркинс показался на пороге еще до того, как Вест достиг дверей. Глаза дворецкого были выпучены, рот перекошен.

– А где мистер Уинни? Вы нашли его? – спросил он хриплым голосом.

– Нет, Боркинс. А где ваш хозяин?

– Сэр Найджел? Он спит. Если мистер Уинни и в самом деле исчез, хозяина наверняка удар хватит. Это ужасно!

Тони Вест оттолкнул его и бросился в курительную комнату. Теплый воздух, все еще пропитанный запахом табачного дыма, приятно щекотал ноздри. Подойдя к столику, Тони налил себе полный бокал виски и залпом выпил его. Только после этого он почувствовал себя лучше. Остальные, зайдя в дом, последовали его примеру.

– Пожалуй, пора рассказать обо всем сэру Найджелу Мерритону, – произнес Тони, ни к кому конкретно не обращаясь.

Глава VIII

Жертва

Дакр Уинни исчез, не оставив никаких следов, – лишь пятно обугленной травы посреди необитаемых болот отмечало это место. Как рассказать сэру Найджелу о неудаче их экспедиции? Посоветовавшись с другими, доктор решил это сделать сам.

Тони Вест проводил доктора до спальни Мерритона, а потом доктор Бартоломью неожиданно вспомнил, что хозяин дома на ночь заперся. Им не оставалось ничего другого, как громко постучать в дверь, но результата это не принесло.

– Спит мертвым сном, действие снотворного еще не кончилось, – заметил доктор, покачав головой. – У вас, Вест, есть перочинный нож?

Тони кивнул. Он вытащил перочинный нож из кармана, и доктор стал колдовать над изношенным замком с ловкостью опытного грабителя. Ситуация была забавная, но ни тот ни другой даже не улыбнулись. Наоборот, было что-то мрачное и в скривившемся лице доктора, и в поджатых губах Тони Веста. Поблизости произошла трагедия, и теперь оба чувствовали себя неуютно в холодной, липкой атмосфере старой усадьбы.