Выбрать главу

Ступая легко и бесшумно, как кот, он на цыпочках вернулся в холл, тихо запер за собой дверь и ринулся к машине.

Он собирался промчаться мимо коттеджа Алисы, ни на секунду не останавливаясь. Его ужасала мысль о том, что придется рассказать ей о трагедии в доме их юной знакомой. Но, увидев у маленькой калитки знакомую стройную фигурку, Клик почти машинально затормозил.

– Я не ждала вас, потому что сама дико устала, – улыбнулась Алиса. – Но мне очень любопытно узнать, сильно ли рассердилась старая леди. – Она вгляделась в серьезное лицо Клика и поразилась его бледности. – Что случилось? – быстро спросила она. – Что-то не так? Вы выглядите расстроенным, даже напуганным. В чем дело?!

– Все не так, Алиса, – мрачно ответил лейтенант. – Мисс Чейни убита, и я еду, чтобы вызвать полицию.

С губ мисс Лорн сорвался крик ужаса. Обеими руками она поймала руку Клика, глядя на него вопрошающими глазами.

– А леди Маргарет? Она с вами в машине?

Клик передернул плечами и покачал головой.

– Нет, она крепко спит в столовой, где я ее запер. Я не хотел будить ее, пока не приведу полицию. Потом я собирался доставить ее сюда, в ваш дом.

– Позвольте мне поехать с вами, – поспешно сказала Алиса.

Но Клик решительно воспротивился, потому что нет страшнее чудовищ, чем языкастые деревенские сплетницы.

– Нет, дорогая, я не могу этого допустить, – ответил он, глядя в затуманенные слезами ласковые глаза. – Вы же понимаете… Девушка сейчас в полной безопасности. Еще некоторое время она не проснется, а когда я привезу ее к вам, у вас будет много времени, чтобы проявить милосердие. А теперь мне пора.

Глава 3. В темноте

Клик гнал лимузин со скоростью, которая взбесила бы любого полицейского, не то что местного обывателя. «Только бы она поспала подольше! – тревожно думал он, и сердце его сжималось при мысли о несчастной, полностью осиротевшей леди Маргарет. – Она, конечно, еще не проснулась, не могла проснуться, если я хоть что-то знаю о человеческой усталости. И я правильно сделал, что не отвез туда Алису!»

Найти деревенский полицейский участок оказалось делом несложным. Так же легко лейтенант отыскал и дом здешнего констебля Робертса. Но убедить его в серьезности ситуации было куда труднее. Историю о пустующем поместье и убитой женщине провинциальный страж закона выслушал с крайней подозрительностью.

– Извините, сэр, но леди Чейни была тут нынче утром! – твердил констебль с тупым упорством, из-за которого Клику, чьи нервы находились на пределе, хотелось схватить его за шиворот и потрясти: авось удастся выбить из массивной туши хоть немного глупого самодовольства.

– Не спорю, друг мой! – резко осадил его Клик. – Но это не помешало хозяйке поместья погибнуть – возможно, от руки женщины. И я хочу, чтобы вы немедленно явились в Чейни-Корт.

«Вдруг леди Маргарет уже проснулась и обнаружила, что ее заперли? Тогда быть беде! Нельзя терять ни минуты. Ни единой минуты, а этот идиот не желает и пальцем пошевелить!» – стучало в мозгу лейтенанта.

– От руки женщины? Господи, с чего вы взяли, сэр? – тяжело выдохнул констебль, прервав ход мыслей Клика. – Откуда вам знать? Что за ужасы вы на меня обрушили?

– Я видел ее мертвой, – раздраженно перебил тот. – А если «видеть» не означает «знать», то мое имя не… лейтенант Деланд.

Он не добавил, правда, что в облике одетой в белое незнакомки улавливалось нечто, делавшее ее похожей на мужчину… Или темная борода – лишь плод его разыгравшегося воображения? Трудно судить, тем более в минуту потрясения.

– На ней было длинное облегающее платье – по крайней мере, мне так показалось – и тюрбан на голове. Я видел ее лишь мельком, но, полагаю, это не служанка, – заявил Клик, стараясь держать себя в руках.

Констебль стоял с разинутым ртом, изумленно таращась на лейтенанта.

– Вы-то, может, и полагаете, – произнес он с легкой ухмылкой, – а я вот уверен, что в том доме служанок не сыскать. Сердце старой леди не выдержало бы, если бы хоть кто-то жил с ней под одной крышей и ел ее харчи.

– Хмм. Вот почему там все закрыто! Вы хотите сказать, что мисс Чейни обитала в заброшенном поместье совсем одна?

Констебль кивнул с явным удовольствием. Давать кому-либо информацию при его работе ему приходилось куда реже, чем получать.

– Именно! – оживился он, почувствовав свою значимость. – Раньше-то она держала старого Тиммса и его жену, эдакую парочку – садовника да экономку, – но, когда они один за другим умерли в прошлом году от ревматизма, она вообще отказалась от слуг. Просто время от времени нанимала какую-нибудь деревенскую тетку. Нет, в имении точно нету никакой служанки.