Все германские подлодки, находившиеся на боевом патрулировании в Ла-Манше (Английском канале) и в Северном море были приведены в готовность. Гюнтер Прин, командир субмарины В-06, получил приказ следовать к Оркнейским островам.
13-ого октября 1939 г. во мраке ночи из густого тумана появилась громада островов, выделяясь на фоне неба и моря. В этом влажном коконе, Прин, направив бинокль на берег, начал разбирать заранее оговоренные световые сигналы: «короткий — короткий — длинный…». В море спустили резиновую шлюпку, и вскоре на борт поднялся Ортэль с рулоном карт под мышкой. Снова оказавшись в родной стихии, Ортэль ведет подлодку с блестящей непринужденностью, лавируя среди блокшивов, перегораживающих Кирк-Саунд, и вот они уже в Скапа-Флоу.
Ортэль последний раз вглядывается в перископ. Открылся мощный силуэт ненавистного линкора «Ройал Оук», с которым он бился в Ютландском сражении. Двигатели остановлены. «Аппараты пли!» — выход двух торпед слегка встряхивает субмарину. Линейный корабль разнесен вдребезги.
Подлодка «В-06» возвращает Ортэля в Германию. После короткого пребывания в отеле «Золотой Лев» в Киле он вылетает в Берлин, для доклада своему «отцу» — адмиралу Канарису, главе германской разведки Абвер, и с этого времени больше никто и никогда не слышал об Альфреде Вехринг-Ортэле.
Заметка была без подписи, но носила копирайт «Falken Verlag» из Цюриха. Поначалу чтение этого «документа» развлекало морских офицеров. Пока эту историю не прекратили, резко осудив, флотские специалисты. Офицеры, прямо или косвенно сталкивавшиеся с миссией U-47, были раздражены. Все, кто имел доступ к официальным или секретным документам, вроде Вольфганга Франка, военного корреспондента, представлявшего пресс-службу подводных сил, относились к ней с недоверием. Офицеры бывшего штаба гросс-адмирала Дёница получили массу писем от морских офицеров с требованием разъяснений. Дело приобретало неприятный поворот. Чтобы покончить с этой неприятной ситуацией, контр-адмирал Годт, бывший руководитель Главного штаба гросс-адмирала Дёница, написал 1-го января 1948 года критическое письмо из пяти пунктов редактору газеты «Der Kurier», но тот не соблаговолил ответить.
В начале января 1949 г. британская газета «Saturday Evening Post» опубликовала длинную статью под заголовком «Тайна германских подлодок в Скапа-Флоу», подписанную неким Бурке Вилкинсоном. Вторая попытка представить более правдоподобное объяснение этой версии была обставлена фотографиями, картами и схемами. Автор, по всей видимости, имел отношение к флоту и даже читал книгу Прина «Mein Weg nach Scapa Flow» («Мой путь к Скапа-Флоу»)[52] и «Журнал боевых действий U-47», опубликованный военно-морским ежегодником Brassey's в 1948 г. Фактически, помимо упоминания о Вехринг-Ортэле, содержание статьи пересказывает книгу Прина и его «Журнал боевых действий».
Вилкинсон создал любопытную смесь правды и беллетристики. Газетная публикация «Saturday Evening Post» вновь вернула историю к жизни. Немецкие газеты не преминули воспользоваться возможностью, запестрев сенсационными заголовками.
В июле 1949-го статья Вилкинсона появилась в 15-м номере французского ревю «Constellation». «Таинственная субмарина Скапа-Флоу» отправилась в долгое путешествие по страницам мировой прессы. Почти десять лет спустя, в 1958-м, она вновь появилась в Англии.
Стоит добавить, что журналисты и авторы вроде Вольфганга Франка и Александра Макки, провели настоящее исследование,[53] первый — в Германии и второй — в Великобритании, результаты которых ясно подтвердили «мифический характер», по определению Роскилла, истории часовщика из Керкуолла.
Если бы не краткое британское коммюнике, объявившее утром 14-го, что «Ройал Оук» потоплен, «по всей видимости, в результате атаки подводной лодки», в течение пятнадцати лет все источники информации были исключительно немецкого происхождения. Адмиралтейство хранило молчание вплоть до публикации в 1954 году официальной истории войны. Сэр Уинстон Черчилль, посвятив целую страницу своих мемуаров торпедированию линкора «Ройал Оук», почему-то не использовал британскую информацию. По его собственному утверждению, он опирался на немецкие документы. Даже после войны ночь 13-го октября оставалась окутанной полнейшей тайной.
52
Изданная в Германии в 1940 г. в английском переводе книга появилась в 1954-м под названием «Я потопил „Ройал Оук“».
53
«Der Stier von Scapa Flow» — автор Вольфганг Франк, изд. Stalling Verlag, Oldenburg 1958. «Black Saturday», автор — Александр Макки, изд. Souvenir Press Ltd, London 1959.