Выбрать главу

Принимая солнечные ванны, на каменной стене сада дремал кот. При этом он не забывал следить бдительным оком за Чубиком, которому казалось, ч*то эта стена ему нипочем. На самом деле это было, конечно, не так, но кот все равно опасался. Вытянув заднюю лапу, он приступил к своему утреннему туалету.

— Вот такой дом по мне! — довольно потер руки Снабби. — Жизнь бьет ключом! А кто это там, за прудом? Неужели коза? И с ней два козленка. А там серый осел! Сегодня же на нем покатаюсь.

— Гав! — отозвался Чудик, изо всех сил стараясь подпрыгнуть, чтобы тоже заглянуть в окно. Снабби посадил его на подоконник. Увидев внизу Чубика, пес, принюхиваясь, поводил носом и от волнения едва не вывалился из окна. Его внезапный громкий лай разбудил Роджера.

— Роджер, вставай скорее! — заторопил его Снабби. — Уже половина десятого! Здесь классное местечко! Полно всякой живности и все такое… Под окном скачет Чубик, видимо, приглашает Чудика на прогулку.

— Ну и выпусти его, — пробормотал Роджер, отбиваясь от спаниеля, который пытался облизать его с ног до головы. — Почему ты не отучишь свою собаку лизаться! Я уже весь мокрый. Перестань, Чудик! Замолчи и спрячь свой слюнявый язык!

Снабби открыл дверь, и Чудик стремглав вылетел из спальни. Одним прыжком преодолев лестницу, он растянулся на скользком натертом полу прихожей и, проехав несколько метров на животе, едва не врезался в журнальный столик. Он до полусмерти напугал мисс Перчинг, которая в этот момент входила в дом. Но прежде, чем она успела что-то сказать, Чудик был уже во дворе и вовсю носился с Чубиком, демонстрируя свое прекрасное настроение.

— Парочка сумасбродов, — проворчала мисс Перчинг. — Полагаю, это означает, что дети уже проснулись.

Судя по доносящемуся сверху грохоту, она не ошиблась.

— Ханна! — позвала мисс Перчинг свою сестру. — Дети наконец встали. Я достану для них из холодильника молоко — пусть оно немного согреется. Вообще-то они любят пить ледяное, но сейчас им нельзя.

Через две минуты Снабби, уже одетый, появился в дверях столовой.

— Ух ты! — он восторженно оглядел стол. — Ветчина с помидорами! А это — булочки с горячими сосисками! На завтрак? Ничего себе! Нас и правда будут здесь откармливать, как сказал доктор. Я слышал, как он говорил это тете Сьюзен.

— Да, будем вас откармливать, — с улыбкой подтвердила мисс Перчинг. — Чтобы вы были здоровенькими и упитанными. Надеюсь, что к концу нашего пребывания со мной этого не произойдет.

— Ха-ха, шутите! — вежливо улыбнулся Снабби, садясь за стол. — Остальных ждать не обязательно, правда? С чего начинать — с овсянки?

— С овсянки, — кивнула мисс Перчинг, накладывая ему тарелку. — И добавь побольше сливок, понял? Побольше! Так велел доктор. А то ты совсем тощий стал, тебе это не идет.

— Так что, можно брать сливок сколько захочешь? — удивился Снабби и потянулся к большому молочнику с цветочками на боку. — Всю жизнь мне твердили, чтобы я не злоупотреблял сливками!

Через некоторое время вошла Ханна Перчинг. Было заметно, что ей приятно смотреть, как трое ребят уминают за обе щеки.

— Скоро они у них округлятся, — сказала она сестре, которая присела с вязаньем у окна. — А вот спаниелю сливок не давай, — обернулась она к Снабби, — он и без того слишком толстый.

— Он только капельки у меня с пальцев слизывает, — сказал Снабби. — А вот и Чубик пришел. Хочешь лизнуть, Чубик?

Но для Чубика сливки были не в диковинку, и он с презрением отвернулся. Потом обнюхал морду Чудика, чтобы узнать, чем еще его здесь угощали. Чубик был рад оказать гостеприимство Чудику, но он вовсе не собирался допускать, чтобы черного спаниеля кормили лучше, чем его самого!

— Мисс Перчинг, можно, мы пойдем посмотрим, что делается в округе? — спросила Диана, когда есть больше было нечего. — Вы не волнуйтесь, мы немного погуляем и вернемся, — поспешно добавила она, считая, что им интереснее будет побродить одним. — И еще я хотела спросить: нет ли у вас какой-нибудь книги про Ринг о'Беллз? Путеводителя или чего-нибудь в этом роде?

— К сожалению, нет. Но не сомневаюсь, что женщина, которая присматривает за тем старым домом, мимо которого мы с вами проезжали вчера — он называется Ринг о'Беллз-холл, — сможет рассказать вам обо всем, что вас заинтересует. Не так ли, Ханна? — обратилась она к сестре.

— Думаю, да, — подтвердила мисс Ханна, убирая со стола остатки завтрака. — Правда, она родом не из этих мест, но, надо признать, она очень много читала об этом старинном доме и, когда было решено открыть Ринг о'Беллз-холл для посещений, устроилась туда смотрительницей и экскурсоводом. Она, безусловно, отлично знает историю этих мест и прекрасно ее рассказывает — пожалуй, лучше, чем любой местный житель.