Выбрать главу

========== Чистокровный Принц ==========

— Надеюсь увидеть ваш отчёт на своём столе сегодня же утром, и помяните мои слова, Поттер, если вы вновь не оправдаете моих ожиданий, вас не спасёт и сам Мерлин: весь следующий месяц вы будете ловить маггловских хулиганов.

— Да ладно, Снейп, я всего один раз опоздал! Один-единственный грёбаный раз! И прошло только пять минут! Керуак застрял в этой чёртовой будке, не я.

— Изложите свои оправдания портретам; уверен, что они более чем охотно вас выслушают. А сейчас — вон, иначе передам все ваши дела Керуаку.

— Но!..

— Керуак! — гаркнул Северус, и через секунду в кабинете возник светловолосый веснушчатый молодой человек.

— Да, сэр?

— Убирайся, Коди, — рявкнул юноше Поттер.

Керуак неуверенно глянул на Снейпа, который в ответ лишь молча кивнул. Когда мальчишка ушёл, Поттер снова уставился на него. Его зелёные глаза сверкали от ненависти. Северус ухмыльнулся.

— Вы опять цепляетесь ко мне. Тут есть что-то ещё, уверен в этом. Вы наказываете меня не за пятиминутное опоздание с докладом по делу, которое мы закрыли всего за пять минут. Здесь что-то другое. Что именно, Снейп?

Интуиция, как всегда, не подводила Поттера. Тот был прав, дело совсем в другом. Северус удержал ухмылку на губах и ничего не ответил. Зелёные глаза потемнели ещё больше.

— Что же это? Я испортил важные документы? Пропустил шаг в цепочке «расследование-арест-допрос»? Забыл про крайний срок сдачи отчёта? Или про ваш день рождения? Что, чёрт возьми?

— Оскорбительно, что вы до сих полагаете, будто вам удастся обмануть меня, — заметил Северус, и скривившая его губы ухмылка медленно превратилась в издевательскую усмешку. — Я знаю вас с тех пор, как вам исполнилось одиннадцать, Поттер. С чего вы вообще взяли, что сумеете обмануть меня?

Уши Поттера покраснели. Северус вздохнул и вновь вернул всё внимание отчётам, которые авроры прислали вчера. С его стороны разговор был закончен.

— Я не лгал.

Снейп прекратил писать; его перо оставило на пергаменте некрасивую чёрную кляксу. Он осторожно положил его на стол и, отодвинув стул, встал. Поттер склонился к его столу, и теперь они оказались лицом к лицу. Гарри не отступил, даже когда Северус смерил его самым грозным своим взглядом.

— Вы, должно быть, не слушали меня, Поттер, потому что вам лучше всех остальных моих подчинённых известно, что я никогда не повторяю дважды. Я сказал, что вы солгали мне. Это факт, Поттер, и мне не нужны ни ваши оправдания, ни ваши объяснения по этому поводу.

— Я прекрасно расслышал вас, Снейп, — прошипел в ответ Гарри. — И снова повторяю, поскольку это вы, похоже, испытываете некоторые трудности с пониманием: я не лгал вам.

— Мисс Блейк вряд ли с вами согласилась бы, Поттер.

Гарри покраснел. Некрасивый румянец выступил на его коже. От похвалы он краснел совсем иначе, а такой румянец появлялся после долгих часов занятий по боевой подготовке.

— Я рад, что мы наконец пришли к единому мнению.

— Я не лгал, — снова повторил Гарри.

Северус вздохнул: разговор начинал его утомлять.

— Продолжайте повторять это, Поттер, и в конце концов вам удастся убедить самого себя.

— Коди застрял в кабинке этим утром, и из-за этого я опоздал: это не ложь.

— А затем, зная, что я ожидаю вашего доклада и что я пришел пораньше, только потому, что вы меня попросили, вы заставили меня ждать, поскольку у вас с мисс Блейк завязался важный разговор.

— Вы злитесь на меня только потому, что я остановился поболтать с коллегой?

— Я злюсь, потому что из-за вас мне пришлось ждать. Злюсь, потому что вы солгали мне о причине своего опоздания, а ещё я злюсь, потому что за столько лет вы так и не выучили урок: Не. Сметь. Мне. Лгать!

Сова впорхнула в открытое окно и приземлилась на стоявший между ними стол. Северус, отвязав письмо, внимательно изучил необычный конверт: из персикового цвета бумаги отличного качества, плотной, но гладкой на ощупь. Пониже имени адресата был выведен девиз: Aeternam Castitate et Honorem.

Нерушимая Чистота и Честь. Северус вздохнул: при виде этих слов в голове будто кто-то замахал красным флагом. Он показал конверт Поттеру.

— Вам приходилось видеть такое раньше?

— Нет, — покачал головой тот, — но звучит как-то по-Пожирательски…

В ответ Снейп закатил глаза и вновь перевёл всё внимание на письмо. Сохраняя осторожность, он разорвал конверт. Ничего опасного не выпало — только пергамент и тоже наивысшего качества. Пока он читал письмо, его глаза округлялись всё больше и больше, а сердце колотилось всё быстрее с каждым прочитанным словом. К тому времени, когда он закончил читать, его пальцы были прижаты к губам, а рука, державшая письмо, слегка дрожала.

— Всё в порядке?

Снейп поднял взгляд, внезапно вспомнив, что он не один. Уставившись он собеседника, он мрачно поинтересовался:

— Вы слышите это, Поттер?

— Слышу — что?

— Драгоценные секунды, которые тикают впустую. На вашем месте я бы поторопился. Керуак — весьма амбициозный молодой человек.

Поттер раздраженно вздохнул, однако послушно потопал в сторону двери и распахнул её.

— Письмо точно не от Пожирателей? — Он обернулся, и что-то вроде тревоги промелькнуло в глубине его глаз.

Северус вздохнул:

— Боюсь, всё гораздо хуже.

❧ ❧ ❧ ❧ ❧ ❧

При виде поместья Снейп затаил дыхание. Древние деревья, столь же высокие, как Хогвартс, гордо возвышались по обеим сторонам усыпанной камнями дороги. Вдали они росли намного гуще и дальше на восток превращались в довольно густой лес. Северус видел край озера, совершенно естественного на вид, без малейших признаков деятельности человека. Сухой камыш, напоминавший торчавшие из земли копья, очерчивал границы прибрежной зоны, а за ним цвели водяные лилии, словно купавшиеся в ярком солнечном свете.

Когда они свернули на открытую местность, его взору представился самый красивый вид, какой ему приходилось видеть с того самого дня, как Северус впервые много лет назад увидел Хогвартс. На возвышенности за озером, с видом на красивые зелёные холмы поместья, стоял Гриффинстоун, дом Коры Принц, матери Эйлин Снейп: огромный каменный особняк со множеством окон на всех трёх этажах. Расположенный по самому центру, слегка выступающий вперёд парадный вход служил конечным пунктом назначения. По обеим сторонам арочного дверного проема возвышались колонны, а фронтон был украшен гербом Принцев, который держали какие-то странные фигуры, но из-за расстояния он не сумел разобрать, какие именно.

Двигатель дорогущего Роллс-Ройса тихонько урчал; шофер молчал, старательно игнорируя вздохи Снейпа, которые тот не мог сдерживать. Они объехали вокруг озера, и всё это время Северус любовался величественным зрелищем, пока его мысли блуждали в растерянности где-то далеко.

Он прожил сорок один год и ни разу не видел свою бабушку; ни единого слова не слышал от принцевской части своей семьи, и теперь вдруг его пригласили приехать. Несмотря на то, что Северус никогда не поддерживал связь со своей семьёй, он, разумеется, знал о ней. Он исследовал своё фамильное древо, когда стал называть себя Принц-Полукровка, но информация, которую ему удалось раздобыть, была крайне скудной. Он выяснил, что Принцы были чистокровным родом, что его дед умер задолго до его собственного рождения, но кроме этого ему почти ничего не удалось обнаружить. И всё же вид этого поместья заставил его улыбнуться с чувством, близким к гордости. Даже если сам он мёртв для своей семьи — как и семья для него — он происходит из чистокровного древнего рода, который благороднее и богаче, чем даже Малфои.

Автомобиль остановился и, прежде чем Северус успел дотянуться до ручки, шофер вышел и встал сбоку, распахнув дверь. Северус кивком поблагодарил его, вылез и осмотрел здание, которое вблизи казалось ещё более неприветливым, подавляя собственной величественной красотой и массивными колоннами. Он остановился у подножия лестницы, которую с обеих сторон охраняли два грифона. Теперь он разглядел, что такие же грифоны держали герб рода Принцев; сами они были филигранно высечены из белого мрамора со скрупулёзным вниманием даже к мельчайшим деталям. Северус спросил себя, не были ли они на самом деле обездвижены Петрификусом.