Выбрать главу

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Позвольте мне вас познакомить,

Мистер Кэтсби, с моим семейным

Летописцем, Джоном Раусом. Он

Ведает моим архивом.

       Кэтсби и Раус обмениваются поклонами. Входит слуга и  докладывает.

СЛУГА. Лорд Генри Стаффорд, герцог Бекингем!

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (кивает).

Пускай войдёт!

                Входит Бекингем и приветствует поклонами всех присутствующих.

БЕКИНГЕМ.

Любезнейшая тётушка (Целует руку герцогине.)...

Дамы... (Дамы приседают в реверансе.)

Господа!.. (Раскланиваются.)

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (подаваясь вперёд).

А, племянничек! Иди-ка сюда, милый!

С чего это ты вздумал обо мне дурное

Говорить и сплетни распускать?!

Совсем, что ли, рехнулся?

БЕКИНГЕМ (с притворным удивлением).

О чём это вы, тётушка?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Он ещё спрашивает! Не ты ли выступал

Сегодня в палате лордов и общин в Гилд-Холле

И говорил про сына моего, короля Эдуарда,

Ныне покойного, что он – мой незаконный сын?

БЕКИНГЕМ.

Но вы же сами, тётушка, об этом  объявили

Почти что девятнадцать лет тому назад, когда

Хотели отстранить его от власти из-за женитьбы

Крайне неудачной на леди Вудвилл, ненавистной

Вам. Вы сами же тогда признались, что Эдуард,

Король английский, – сын лучника из войска

Вашего супруга, герцога Йорка, и не является

Его прямым потомком и наследником законным.

Вы сами заявили, что Эдуард – бастард! И я

О том же говорил в Парламенте сегодня, чтобы

Его детей не допускать к престолу. Вы полагаете,

Я дурно поступил?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (отворачиваясь, отстраняет его).

Поменьше бы болтал, было бы лучше!

                                            Входит слуга и докладывает.

СЛУГА. Герцог Ричард Глостер, Лорд- ротектор Англии и Регент королевства.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Ну, наконец-то! Мы уж заждались! Проси!

                   Входит Ричард Глостер со свитком в руках, в сопровождении сэра Роберта Перси и Роберта Брекенбери.

РИЧАРД ГЛОСТЕР (с лёгким поклоном).

Приветствую почтенное собрание!

Вас, дорогая матушка, (Целует руку герцогини.)

Вас, мои добрые кузены... (Кивает Бекингему и Ловеллу.)

Дамы... (Кивает дамам, дамы приседают в реверансе.)

Господа... (Кивает Кэтсби и Раусу, те кланяются.)

Прошу меня простить за опоздание,

Что было вызвано причиной неотложной.

Ко мне явились делегаты от трёх сословий,

Составляющих Парламент, и подали петицию. (Показывает свиток.)

В которой меня просят принять наследие

Английского престола и стать королём.

Я обещал им ознакомиться с воззванием

И дать ответ не позже завтрашнего дня.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.

Ну вот и хорошо! Сейчас мы всё обсудим!

Мистер Джон Раус, прошу вас, зачитайте

Нам воззвание. Надеюсь, возражений нет,

Милорды? Мы слушаем вас, Раус, начинайте!

РАУС (разворачивает свиток и читает).  «Его Высочеству, могущественному принцу, Ричарду, герцогу Глостеру...»

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.(махнув рукой).

Так, обращение можно пропустить, письмо

Доставлено по адресу, читайте дальше!

РАУС (читает).

«Мы просим Вашу Светлость рассмотреть

Это воззвание, внять доводам, изложенным

В нём, и дать своё согласие для блага общества

И процветания нашей страны, к благополучию

И радости всех, населяющих её, людей...»

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (нетерпеливо).

Так, с этим ясно! А что дальше следует?

РАУС (бегло осмотрев документ).

А далее, миледи, следует критика правления

Предшествующего короля, Эдуарда Четвёртого,

При котором наш, некогда преуспевающий

И благоденствующий край пришёл в упадок (Читает.)

«…Впал в крайнюю нужду и безысходность.

Кровопролития и распри, следствием

Которых было уничтожение благороднейших

Семей в нашей стране, стали источником