С. 354. Помните кьянти?.. А асти? — Кьянти, асти — марки известнейших итальянских вин.
А мартаделла, а гарганзола! — Мартаделла (правильно, мортаделла) — вареная колбаса, преимущественно свиная. Гарганзола — марка сыра, покрытого плесенью.
С. 356…. знакомому факкино… — Факкино — носильщик (ит.).
С. 365… по Куковскому маршруту… — имеются в виду поездки, организуемые известным старинным туристским английским агенством Т. Кука.
С. 370. любителем dolce far niente — любителем сладостного безделья (ит.)
«sole mio» — мое солнце (ит.), популярная неаполитанская песня.
С. 373. Эввива, руссо! — Да здравствует русский! (ит.)
С. 376. синьорита беллисима! Рариссима! — синьорита прекраснейшая! Редчайшая! (ит.)
О, mio Dio! — О, мой Бог! (ит.)
С. 382…. напоминая смешную пародию на штуковскую картину «Бог войны». — Штук Франц фон (1863–1928) — немецкий живописец и скульптор, представитель экспрессионизма, под влиянием Ф. Ницше создавал произведения, проникнутые культом грубой силы, что отразилось и в его картине «Бог войны».
С. 412…. за общим табль д от сидело… — Табльдот — общий стол в пансионах, ресторанах и т. п. (фр.)
ОДЕССКИЕ РАССКАЗЫ (1911)
Книга «Одесские рассказы» вышла в Дешевой юмористической библиотеке «Сатирикона» в 1911 году. Все рассказы, включенные в ее состав, публиковались впервые.
В настоящем издании печатается по первой публикации.
Одесское дело.
С. 426. «Платон! Ты мне брат, но истина мне гораздо дороже». — Слегка переиначенное крылатое выражение: «Платон мне друг, но истина дороже» из 51 главы 2 части романа Сервантеса «Дон — Кихот» (1615). Смысл этой фразы в том, что при выборе, чему отдать предпочтение: друзьям, родным, близким или же истине, следует выбирать истину.