Виктор, стоя в дверном проеме и наблюдая за холлом, быстро взглянул на нее.
— Ты можешь попытаться разбудить его, пока я пойду и посмотрю, что происходит? Без посторонней помощи мы не сможем вытащить его задницу отсюда.
— Иди. Я разбужу его.
Виктор с размаху захлопнул дверь и ушел.
Миранда провела руками по телу Чейза, проверяя, не ранен ли он.
Ну, так она себе сказала.
Он не реагировал, и внутри запылал гнев. Как мог кто-то сделать такое с ее мужчиной? Он выглядел, как живой пример какого-нибудь подопытного, которого использовали для экспериментов.
— Нет, только через мой труп, – пробормотала она.
Она осмотрела цепи, сожалея, что не попросила Виктора задержаться достаточно долго для того, чтобы открыть их. «С другой стороны, – подумала Миранда с отвращением, – стена, на которой он висит, пожалуй, чище, чем пол, на котором куча пыли и осколков».
— Чейз, – прошептала она, сжимая его щеки, чтобы поднять голову. Это потребовало больше усилий, чем ожидалось. У мужчины была тяжелая голова.
— Медвежонок, – напевала девушка. – Время просыпаться.
Она прижалась губами к его губам, надеясь расшевелить.
Ничего, даже не дернулся.
Вздохнув, Миранда отпустила его голову и приготовилась прибегнуть к более эффективной тактике. Она схватила его бубенцы и, молча извинившись, сильно сжала.
Внезапная боль вытащила его из пропасти тьмы, в которую погружалось сознание. Чейз сосредоточился на яркой вспышке, и, сопротивляясь волнам усталости, попытался оттолкнуть ее.
В его голове зазвучал тревожный голос.
— Прости, мой ворчливый старый медведь. Я не хотела причинять тебе боль, но ты должен проснуться, а у меня закончился нашатырь.
Чейз открыл мутные глаза, когда знакомый голос привлек его внимание.
— Мир-р-ран-д-да? – невнятно произнес он.
— Да, Чейз, это я.
Мягкие ладони коснулись лица и подняли тяжелую голову. Обеспокоенные зеленые глаза всмотрелись в его, и здравый смысл вернулся к Чейзу.
Миранде нужно уходить, прежде чем ее тоже поймают.
— Зесь опасно, – пробормотал он. Язык не слушался. – Ухи. Убий сейчас.
Искаженная речь огорчила его, но не так сильно, как то, что она не сразу подчинилась.
— О, мой бедный медвежонок. Что они сделали с тобой?
Чейз моргнул и покачал головой, пытаясь стряхнуть действие препарата.
— Тэа ядывитых мееедовой булочки.
— Как ты меня назвал? Медовые булочки?
Она задумчиво посмотрела на свою задницу. На этот раз Миранда была прилично одета – в штаны до лодыжек. Блин, меньшее количество одежды, возможно, заставило бы его сердце биться быстрее.
— Хм, думаю, что могу жить с этим прозвищем. Хотя, я думала, что подойдет и медовый пирожок.
Ее нарочитая глупость раздражала, что, в свою очередь, заставляло кровь Чейза течь быстрее.
— Миранда, – зарычал он. – Это не смешно.
— Знаю, но могу только сказать, что ты выглядишь ужасно сексуально в цепях. Только подумай о том, что я могу сделать с тобой, – сказала она, облизывая губы.
Ну, это определенно заставило кровь прилить, только не к той голове. Способность рассуждать понемногу возвращалась и странность того, что она обнаружила его, поразила.
— Как ты меня нашла? – спросил он, нахмурив брови. Чейз отказался даже предположить, что Миранда могла принять участие в его похищении. Хотя само ее присутствие казалось чертовски странным.
— Я говорила тебе, что работаю секретным шпионом, – дерзко ответила она и подмигнула.
«Я точно задушу ее. После того как оттрахаю, а может, задушу, когда буду трахать», – подумал Чейз.
— Это не игра, Миранда!
Она проигнорировала его крик, пересекла комнату и высунула голову за двери.
Вдалеке слышался приглушенный звук стрельбы, который вызвал выброс адреналина в теле. Он напряг мышцы рук, и когда силы вернулись, эффект от наркотиков немного исчез, но этого оказалось недостаточно, чтобы помочь ему. Чейз напрягся в цепях, звеня ими.
Миранда вернулась, встала перед ним и покачала головой.
— Не напрягайся, милый медвежонок. Мы снимем с тебя эти цепи через несколько минут.
Она похлопала его по щеке, словно успокаивая.
«Так, просить по-хорошему не получилось», – он зарычал.
— Глупая зайка. Ты собираешься убить себя. Тебе нужно уйти. Это не безопасно.
— Да, да, ты постоянно это твердишь, но какой же я буду соседкой, если уйду? Прости, мой сварливый медведь, но я не уйду, пока не спасу твою тушку, – прощебетала она. Миранда проигнорировала его разочарованное рычание, с интересом рассматривая наручники. Она провела пальцем вдоль цепи к стене.
— Это не какое-нибудь приключение или история Пасхального Кролика, – прошипел он. – Ребята, которые схватили меня – настоящие засранцы. Черт, я не хочу, чтобы тебе было больно.
Миранда прервала осмотр и повернулась к нему с недоверчивым выражением лица.
— Подождите секундочку, я думала, что не нравлюсь тебе. Ну, как человек, потому что мы оба знаем, что ты хочешь мое тело.
— Я не. Я не должен.
Ее лицо стало мрачным, и он вздохнул.
— Ладно, сумасшедшая, ты мне нравишься, и не только твое тело, но и твой раздражающий ум. Не говори это никому. Они, наверное, упекут меня в больницу. Пожалуйста, сделай одолжение. Пойди и позови на помощь, прежде чем они вернутся.
Хитрая улыбка появилась на ее лице.
— Ты мне тоже нравишься, мой большой старый медведь, и угадай, что? Я и есть помощь.
Она скрестила руки и приняла позу.
— Ты смотришь на агента ОПК во плоти. И я собираюсь спасти твою горячую задницу.
Агент ОПК? Миранда бредит? Он чуть не сказал это вслух, но проглотил фразу, когда она вытащила пистолет из-за спины.
— Кто был настолько безумен, чтобы дать тебе пистолет? Опусти эту штуку, пока ты не навредила себе.
Она послала ему поцелуй.
— Не волнуйся, я не промахиваюсь. Часто.
Она прицелилась в его руку, и холодный страх охватил его.
— Миранда, я не думаю, что это…
Ба-бах! Она выстрелила в цепь и раздробила ее в дюйме от железного браслета вокруг его запястья, освободив одну руку. К несчастью, прежде чем она успела прострелить второй наручник, из-за дверей донесся звук топающих ног.
— Встань за моей спиной, – приказал Чейз.
«Нужно защищать ее», – это чувство бушевало внутри него. Даже имея только одну руку, он мог нанести урон и использовать свое тело, чтобы защитить ее.
Миранда фыркнула.
— И пропустить все самое интересное? Не волнуйся, медвежонок. Я буду защищать твои сладкие щечки, а потом мы поедем домой за медом.
Она поднялась на цыпочках и быстро коснулась губами его щеки, а потом развернулась и встала в позицию для стрельбы.
Руки выставлены вперед, пистолет – ровно. Миранда была готова, когда первый охранник ворвался в дверь. На расстоянии в пятнадцать футов она попала ему между глаз.
Удачный выстрел.
Миранда пристрелила еще троих, не сходя с места. Челюсть Чейза упала в изумлении.
«Моя зайка – серийный киллер! Ну, не моя зайка, но тем не менее, ты думал, что знаешь милое лесное существо, живущее по соседству, и следующее, что ты видишь – как эта милашка щелкает одного за другим крупных хищников и смеется, делая это».
Миранда должна была родиться медведем.
Затишье со стороны нападавших заставило его услышать ее проклятие.
— Дурацкое китайское дерьмо.
Она отбросила заклинивший пистолет и вытащила зазубренный нож.
Неверие заставило его поперхнуться.
— Не говори мне, что ты намерена вступить с ними в рукопашный бой. Ты сошла с ума? У них есть оружие.
— Хорошая идея, – она бросила нож и начала раздеваться.
— Ммм, Миранда, что ты делаешь?
— Раздеваюсь.
— Я вижу. – О, он никогда не становился настолько твердым только от вида, даже учитывая ситуацию. – Я боюсь спросить зачем.
«Может, последний перепихончик перед смертью?»
— Их слишком много, чтобы бороться с ними в этой форме. Я собираюсь отпустить своего зверя.