Выбрать главу

- А что наша маленькая Бабс скажет по этому поводу? - игриво спросил Квестинг.

Барбара отпрянула. Инстинктивно, как показалось Дайкону, точно на змею наступила. Он тут же, сам не зная почему, проникся к девушке сочувствием. Барбара больше не вызывала у него раздражения, а представлялась уже наоборот трогательной и беззащитной. Быстро взглянув на миссис Клэр, Дайкон заметил, что она нахмурилась и стиснула руки. Судя по всему, могла разразиться сцена. Однако в это самое мгновение снаружи загромыхали прихрамывающие шаги и несколько секунд спустя в проеме двери возник крупный рыжеволосый мужчина в летах, но сохранивший не просто привлекательность, но даже особую, какую-то гневную красоту. Увидев Квестинга, незнакомец остановился как вкопанный и метнул на бизнесмена испепеляющий взгляд.

- О, Джеймс, это ты, - сказала миссис Клэр; с некоторым облегчением, как показалось Дайкону. - Познакомься с мистером Беллом. Мой брат, доктор Акрингтон.

Уголком глаза Дайкон заметил, что Барбара приблизилась к дяде.

- Хорошо доехали? - полюбопытствовал доктор Акрингтон, устремляя колючий взгляд на Дайкона. - Ужасные у нас дороги, верно? А я, вот, на рыбалку ходил.

Застигнутый врасплох этим non sequitur*, Дайкон лишь вежливо пробормотал:

*Не следует (лат). Логическая ошибка, состоящая в том, что положение, которое требуется доказать, не вытекает из приведенных в подтверждение доводов.

- В самом деле?

- Если, конечно, можно назвать это рыбалкой. Надеюсь, вы с Гаунтом не рассчитываете наловить здесь форелей. Из-за расплодившихся национальных парков и постыдного поведения белых скотов-браконьеров здесь и за двадцать миль рыбу не встретишь.

- Ну что вы, доктор, - поспешно взвился Квестинг. - Как вы можете! Всем известно, что самые зарыбленные реки в Новой Зеландии...

- Вам нравится, Квестинг, когда вас называют просто "мистер"? сварливо накинулся на него доктор Акрингтон. Голос его прозвучал с такой пугающей громкостью, что не ожидавший этого Дайкон даже подскочил, как током подброшенный.

Мистер Квестинг поежился, пожал плечами и ответил:

- Не особенно.

- Тогда не называйте меня просто "доктор", - требовательно заявил доктор Акрингтон.

Квестинг оглушительно заржал.

- Ладно, ладно!

Доктор Акрингтон обвел глазами комнату; вдруг у него отвалилась челюсть.

- Что вы тут натворили? - дрогнувшим голосом спросил он.

- Мистер Квестинг, - судорожно сглотнув, ответила миссис Клэр, любезно предложил...

- Что ж, я мог сразу узнать его неподражаемый стиль, - прогудел её брат, поворачиваясь спиной к Квестингу. - Вы, разумеется, ночуете здесь, мистер Белл?

- Да, доктор Акрингтон.

- Я бы хотел перекинуться с вами парой слов. Загляните ко мне в комнату, когда выдастся свободная минутка.

- Непременно, сэр, - легонько поклонился Дайкон.

Доктор Акрингтон метнул взгляд на улицу и нахмурился.

- Во, лучший постоялец ползет, - фыркнул он. - Как всегда, почти на четвереньках. Повезло мистеру Беллу - может сразу же познакомиться почти со всеми нашими главными достопримечательностями.

Все высыпали наружу. Дайкон с неприязнью увидел невразумительную фигуру, валкой походкой приближающуюся к дому.

- О Боже! - всплеснула руками миссис Клэр и беспомощно взглянула на брата. - Джеймс, ты не можешь...

Доктор Акрингтон решительно пересек веранду и приблизился вплотную к незнакомцу, который вдруг остановился и, яростно взмахнув руками, словно желая разодрать небеса, сунулся в карман плаща и, после продолжительной борьбы со складками, выудил на свет божий бутылку виски.

На глазах у Дайкона отвратительный субъект, тряхнув бутылку и убедившись, что она пуста, разинул пасть и тупо уставился на неё выпученными глазами, словно медитирующий йог. Затем громко икнул, задрал голову и воззрился на доктора Акрингтона.

- Так-так, Смит, - укоризненно прогудел тот.

- Ха, - радостно осклабился пьяница. - З-здоровуха, док. Я вот тут как раз думал, ш кем бы мне выпить. Пойдем, пропуштим штаканчик.

- Я бы на вашем месте воздержался, - строго сказал доктор Акрингтон.

Смит близоруко сощурился. Узнав кого-то, он вдруг злобно ощерился, но, шагнув вперед, зацепился одной ногой за другую, пошатнулся и едва не упал.

- Сейчас я с ним разберусь, - важно пообещал Квестинг и, торжественно попыхивая сигарой, приблизился к Смиту. Тот стоял, уцепишись за деревянный столб, и свирепо поедал противника глазами.

- Чтоб этого больше не было, Смит! - грозно произнес Квестинг, для вящей убедительности помахав пальцем перед носом выпивохи.

- Иди в жопу, - отчетливо произнес Смит. Затем, обведя взглядом зрителей, стащил шляпу и церемонно поклонился. - К оштальным не относ-шится, - добавил он.

- Вы слышали, что я сказал? - наступал на него Квестинг, сверкая очами. - Немедленно угомонитесь!

Смит пропустил его выпад мимо ушей.

- Это - ик - што ли и есть ваш гость? - спросил он, тыкая пальцем в сторону Дайкона. - Ради него вы тут так все расшкурочили? Ну-ка, дайте поглядеть, что это за псиса...

Дайкону вдруг захотелось провалиться сквозь землю. Он даже не знал, кто из всех присутствующих был больше сконфужен. Доктор Акрингтон вдруг оглушительно гоготнул, Барбара сдавленно захихикала, а миссис Клэр рассыпалась в извинениях. Сам Дайкон прикинулся, что не понимает, в чем дело. Может, ему и удалось бы разрядить положение, если бы в следующую секунду Смит не кинулся к нему, испустив истошный вопль:

- Пошмотрите-ка на этого пижона!

Квестинг попытался преградить ему дорогу, но с таким же успехом мог бы остановить быка. Смит, радостно взревев, пригнул голову и смачно погрузил кулак в самую физиономию Квестинга. После чего налетел на него со всего маха, так что оба противника, потеряв равновесие, тяжело бухнулись на деревянный пол и покатились по веранде.

И вдруг, точно по мановению волшебной палочки, шум и гам прекратились. Дайкону случалось видеть подобное в голливудских фильмах. Смит, по частям выпростав свое бренное тело из кучи-малы, приподнялся и, весь дрожа, принялся бормотать какие-то извинения, в то время как Квестинг, выудив из кармана носовой платок, прикладывал его к рассеченной губе. Дымящаяся сигара, выпавшая из его рта, одиноко тлела на полу. Вся эта картина была выписана жутковатыми красками, поскольку блики закатившегося за пик Ранги солнца высвечивали небо багрово-пурпурными тонами, а в отдалении ввысь мрачно вздымались столбы пара из горячих источников.

Дайкон догадался, что сейчас последует ожесточенная перепалка. И был не разочарован.

- У, тварь проклятая, - пропыхтел Квестинг, поглаживая вспухшую челюсть. - Вы за это поплатитесь. Все, вы уволены.

- Ха, можно подумать, што вы - мой босс, - презрительно выпалил Смит. - Ишь, размечтался.

- Ничего, уволю, - твердо пообещал Квестинг. - Как только все это станет моим...

- Хватит болтать, - оборвал его доктор Акрингтон.

- В чем дело? - послышался раздраженный голос. Из-за угла вынырнул полковник Клэр, следом за которым вприпрыжку трусил Саймон. Смит пьяно рыгнул и стоял, раскачиваясь.

- Вам придется выгнать этого забулдыгу, - сказал Квестинг.

- А что он натворил? - с интересом осведомился Саймон.

- Я ему по жубам вдарил, - с гордостью заявил Смит. Сграбастав Саймона за лацканы, он радостно чмокнул его в щеку. - За всех вас заштупился. Твой папаша не выгонит меня, а, Сим?

- Это мы ещё посмотрим, - многозначительно произнес Квестинг.

- Но почему... - спросил было полковник, однако доктор Акрингтон оборвал его.

- Позвольте мне пока увести мистера Белла ко мне, - произнес он ледяным тоном. - Если, конечно, он не предпочитает сидеть возле самого ристалища. Пойдемте, Белл, пропустим по стаканчику.

Дайкон с благодарностью принял приглашение и покинул поле боя, сопровождаемый шквалом извинений со стороны миссис Клэр и Барбары. Он проследовал за бойко прихрамывающим доктором в комнату последнего довольно мрачный, хотя и опрятный, закуток с громоздким словно дредноут письменным столом.