Выбрать главу

Очевидно, этот всадник был одним из гонцов миссионера, но какие вести он привез?

Наконец индеец достиг ущелья, соскочил с лошади и начал взбираться на гору.

Старая женщина забыла, казалось, свои годы, с такой быстротой кинулась она к нему навстречу и в несколько мгновений пробежала разделявшее их расстояние.

Но тут возникло новое препятствие. Краснокожий не говорил и не понимал ни слова по-французски, а она не понимала ни одного слова индейца.

Но у всех матерей есть особый род языка, который понимают во всех странах.

Команчский воин остановился перед нею, скрестил на груди руки и, приветливо улыбнувшись ей, произнес одно только слово:

- Кутонепи.

Мать Валентина знала, что так обыкновенно называли индейцы ее сына.

Она вдруг почувствовала, что уверенность вернулась к ней, увидев улыбку и услышав, каким тоном гонец произнес имя ее сына.

Она взяла воина за руку и потащила его в пещеру к отцу Серафиму, погруженному в эту минуту в чтение Библии.

- А! - произнес он, увидев их. - Ну, какие новости?

- Этот человек не может ничего сообщить мне, - отвечала она, - так как я не понимаю его языка. Но что-то говорит мне, что он привез хорошие вести.

- Если позволите, я расспрошу его.

- Пожалуйста, я прошу вас! Я сгораю от нетерпения узнать, что он скажет.

Миссионер обернулся к индейцу, стоявшему неподвижно в нескольких шагах от них и равнодушно прислушивавшемуся к их разговору.

- Лоб моего брата Паука покрыт потом, - сказал миссионер, - пусть он сядет рядом со мной и отдохнет. Он совершил большое путешествие.

Индеец слегка улыбнулся и почтительно поклонился отцу Серафиму.

- Паук считается вождем в своем племени, - сказал он мелодичным, гортанным голосом. - Он умеет прыгать, как ягуар, и ползать, как змея. Его ничто не утомляет.

- Я знаю, что мой брат - великий воин, - сказал священник, - подвиги его многочисленны, и апачи бегут при виде его. Встретил ли мой брат молодых воинов своего племени?

- Паук встретил их. Они охотятся на бизонов около Рио-Хилы.

- Их великий вождь Единорог с ними?

- Единорог со своими воинами.

- Хорошо. У моего брата глаза дикой кошки, от него ничто не укроется. Встретил ли он великого бледнолицего охотника?

- Паук курил трубку мира с Кутонепи и несколькими друзьями бледнолицего охотника у их костра.

- Мой брат говорил с Кутонепи? - спросил миссионер.

- Да. Кутонепи радуется возвращению отца молитв, которого он не надеялся больше увидеть. Когда петух пропоет во второй раз, Кутонепи со своими товарищами будет у моего отца.

- Мой брат мудрый и искусный воин. Я благодарю его за то, что он так хорошо выполнил взятое им на себя поручение, которого с такой ловкостью не исполнил бы ни один воин.

Услышав эту заслуженную похвалу, индеец радостно и горделиво улыбнулся и, почтительно поцеловав руку миссионера, удалился.

Тоща отец Серафим обратился к матери Валентина, которая со страхом ожидала результата этого разговора, стараясь прочесть во взгляде священника, на что она может надеяться. Он пожал ее руку и ласково сказал:

- Ваш сын едет сюда, скоро вы его увидите. Он будет здесь этой ночью я думаю, часа через два.

- О! - воскликнула она. - Благодарю Тебя, о, Боже!

С этими словами она опустилась на колени и долго и горячо молилась, проливая слезы благодарности.

Миссионер с беспокойством следил за ней, готовый оказать ей помощь, если бы волнение слишком сильно на нее повлияло.

Но через несколько мгновений она встала, улыбаясь сквозь слезы, и снова села рядом со священником.

- Мужайтесь, - сказал он ей, - вы оказались так тверды в горести неужели радость сразит вас?

- О, - произнесла она горячо, - ведь это мой сын, единственное существо, которое я когда-либо любила, ведь я сама его вскормила и вот теперь я снова его увижу! Увы! Вот уже десять лет, как мы в разлуке, десять лет, как на его лбу стерлись следы моих поцелуев! Вы не можете понять, отец мой, что я чувствую. Словами этого нельзя выразить! Ведь ребенок - это все для матери.

- Только не поддавайтесь волнению.

- Итак, он скоро появится? - спросила она еще раз.

- Не позже чем через два часа.

- О, как долго еще ждать! - с тяжелым вздохом произнесла она.

- Да, таковы все люди! - воскликнул миссионер. - Вы безропотно ждали столько лет, теперь же вам кажется невозможным подождать два часа.

- Но ведь это мой сын, мое любимое дитя, которого я жду!

- Хорошо, хорошо, только успокойтесь. Смотрите, вас уже лихорадит.

- О, не бойтесь, отец мой, радость не убивает! Я уверена, что сразу выздоровею, как только увижу его.

Несколько секунд царило молчание, а затем она продолжала:

- Боже мой, как медленно идет время! Когда же наконец сядет солнце? Как вы думаете, отец мой, с какой стороны он появится? Я хочу видеть его приближение. Хотя я уже очень давно его не видела, но уверена, что сейчас же узнаю. Мать никогда не ошибется, так как она не только видит свое дитя, но и чувствует его сердцем.

Миссионер отвел ее ко входу в пещеру, усадил, сам сел рядом и, указав рукой на юго-запад, сказал:

- Смотрите в эту сторону, он должен появиться отсюда.

- Благодарю, - отвечала она. - О, как вы добры, отец мой! Бог вознаградит вас!

Миссионер ласково улыбнулся.

- Я счастлив, видя вас счастливой, - сказал он.

Оба стали смотреть вдаль.

Солнце, между тем, быстро клонилось к горизонту, мрак постепенно окутывал землю, очертания предметов сливались, невозможно было что-либо разобрать даже на близком расстоянии.

- Вернемся в пещеру, - сказал отец Серафим, - ночной холод может вредно подействовать на вас.

- Ничего, - отвечала она, - я ничего не чувствую.

- Кроме того, - заметил миссионер, - становится так темно, что вы все равно его не увидите.

- Это так, - возразила она, - но зато я его услышу.

Отец Серафим понял, что всякие доводы напрасны, и, опустив голову, сел рядом с матерью Валентина. Так просидели они около часа, не проронив ни слова и чутко прислушиваясь.

Ночь становилась все темнее. Поднявшийся легкий ветер доносил малейший шум издалека.

Вдруг мадам Гилуа встала, и глаза ее засверкали. Она схватила миссионера за руку и прошептала: