Выбрать главу

– У вас всё будет отлично, – почти беззвучно сказала Надя на родном языке. И повторила по-русски: – Всё будет отлично. Не бойся. Не надо тебе раньше времени помирать.

– А сначала это что, заклинание было? – оживилась старуха Мальвина. – Научишь меня? Я родилась настоящей ведьмой, в прабабку пошла. Да научиться не получилось. Какое колдовство при Советах. А теперь не пропадёт мой талант!

Надя рассмеялась, крепко её обняла и немножко покружила, как маленькую девчонку, соседка так себя голодом заморила, что не весила почти ни черта. А потом шепнула на ухо: «Everything will be fine here[37]». Людям из ТХ-19 на языке Сообщества Девяноста Иллюзий говорить не положено, но не беда, английский тоже сойдёт.

– Эврифин вилби файнхи! – зачарованно повторила Мальвина. – Так правильно?

– Да, – легко согласилась Надя, не склонная придираться к людям, которые не работают под её руководством в отделе переводов ТХ-19 издательского дома Сэњ∆э. И строго добавила: – Выучи наизусть и говори почаще. Но только смотри, чтобы никто не услышал. Другим людям это заклинание знать нельзя. Как становится страшно, сразу говори заклинание, и страх пройдёт. А когда сама успокоишься, тем более повторяй заклинание. Так понемножку всех вокруг и спасёшь.

Надя (Дилани Ана) терпеть не могла обманывать, ни на каком языке, в своё время она научилась намеренно врать последней на курсе, еле-еле, с четвёртой попытки сдала соответствующий зачёт. Но врать старухе Мальвине оказалось очень легко и даже отчасти приятно. Надя чувствовала себя так, словно говорит несомненную правду – да естественно, заклинание, что же ещё. Чёрт их знает, этих людей из ТХ-19, может, у них враньё становится правдой, когда один человек безутешен, а другой метёт что попало, лишь бы тому стало легче? И безутешный искренне, истово верит всему, что услышит, потому что иначе не сможет жить? В конце концов, – напомнила себе Надя, – из этой лжи, фантазии, выдумки во спасение мы сами когда-то каким-то немыслимым образом родились.

– Эврифин вилби файнхи, – шмыгнув носом, сказала старуха Мальвина. – Я не забуду. И всех спасу. Ты же сейчас пойдёшь к Данке? Дождись меня там обязательно. Я умоюсь, оденусь и тоже приду.

* * *

Надя подозревала, что её отсутствие не прошло незамеченным. Поди не заметь, когда в «Крепости» так мало гостей. И теперь все станут расспрашивать, куда уходила, почему, да зачем. Это, конечно, не тайна, но пусть бы лучше сами как-нибудь догадались. Ей сейчас не хотелось об этом вслух говорить.

Ладно, – думала Надя, – Тим с Самуилом понятливые, сразу увидят, что меня сейчас лучше не тормошить. А Дана с Артуром? Не хотелось бы их обманывать. Я уже и так сегодня на декаду вперёд наврала.

(На самом деле Дана с Артуром ещё какие понятливые. За столько лет в баре хочешь не хочешь научишься с первого взгляда угадывать, к кому сегодня с расспросами лучше не приставать. Просто у Нади до сих пор не было случая убедиться в их проницательности. И в этот вечер тоже не вышло – их всех отвлекли.)

У стола, который в «Крепости» считается барной стойкой, стояла Юрате и деловито выгружала из рюкзака какие-то разноцветные свёртки. Наде в первый момент показалось, она такая огромная, что занимает практически всё помещение и заодно его освещает, мерцая по контуру как новомодный фонарь. Надя моргнула от неожиданности, и это сразу прошло. Юрате снова стала совершенно обычная. То есть, прекрасная, как всегда. Зато теперь Надя разглядела узоры на свёртках и сразу узнала в них буквы эль-ютоканского алфавита. А потом прочитала: «Приют дурака». Да они тут вконец оборзели! – восхитилась она.

Юрате заговорщически ей подмигнула – дескать, рада, что смогла тебя удивить. А вслух сказала:

– Явилась, пропажа. Давай обниматься, пока у нас руки чистые. Если тебе неловко, могу сказать «мяу».

Надя рассмеялась от неожиданности. И первая крепко её обняла.

– Мне ловко! Но «мяу» всё равно скажи.

Юрате не заставила долго себя упрашивать, взвыла призывным мартовским мявом. Надя одобрила:

– Шикарный из тебя получился бы кот.

Кот Раусфомштранд, до сих пор мирно дремавший в кресле, приоткрыл один глаз и недовольно мяукнул, напоминая своей вероломной любимице, что шикарный кот тут только один.

– Извини, дорогой, – спохватилась Надя. – Это было сослагательное наклонение. «Получился бы». «Бы»! Понарошку. Как будто. Не взаправду. Просто такая игра.

– Пока вы тут отношения выясняете, люди голодают. Например, я, – укоризненно сказал Артур и сам достал из Юратиного рюкзака розовый свёрток. Спросил: – Данка, тебе как всегда с огурцами?

вернуться

37

Всё здесь будет хорошо (англ.).