— И что это меняет? — Пожал плечами Борис. — Что хотел то и получит, нечего было без приглашения в гости ехать.
— Борис, свои претензии выскажешь как-нибудь потом, — выговорила Татьяна подчиненному, — а сейчас прошу подумать, как нам показать гостю наши возможности.
— А стоит ли? — Снова взял слово Жалейко, — мы его все равно не удивим, даже самый передовой наш участок для них прошлый век. Хуже того, его наверняка интересует не действующее производство, а будущий имидж компании, то есть ему нужно будет предложить на выбор корпуса места, где мы будем ставить окончательную сборку изделий.
— Хорошо, тогда собираем все имеющиеся у нас предложения и, если у господина Сокаль возникнет желание посоветовать что-либо конкретное, пусть ездит и смотрит. — Согласилась Татьяна Сергеевна. Потом посмотрела на меня. — Юля, ты сможешь с Борисом Андреевичем встретить и сопроводить гостя?
— Могу, — кивнула я, — но лучше бы этим занялись профессионалы, там много специфики, особенно с организацией досуга…
— То есть? — Напряглась заместитель.
— Так тут Борис Андреевич правильно сказал, — пожимаю плечами, — партнер свалился как снег на голову, а теперь сиди и гадай, то ли он решил нас попутно навестить, то ли мы у него единственные и неповторимые. В первом случае от нас ничего не требуется, только встретиться с ним в порту да согласовать программу совместного общения, а во втором нужно разместить и организовать досуг, для чего и нужны профессионалы. И кстати: Сокаль фамилия французская.
За столом недоуменно переглянулись, видимо не ожидали от пигалицы получить столь интересную проблему на ровном месте.
— И что это меняет? — Поинтересовался главный инженер.
— Многое. — Вздыхаю я. — Если там действительно французские корни, то организация досуга вряд ли потребуется, французы заранее заботятся своей культурной программой, а вот если от французского только фамилия, тогда — ой.
— И насколько "ой"? — Ухмыльнулся Жалейко, думая, что смутил меня вопросом.
— Намного. Итальянцы южане, темперамент у них в крови, если, к примеру, немцы умеют отличать свое личное отношение к происходящему от вопросов бизнеса, то в Италии это явление редкое.
— И что предлагаешь? — Это уже хозяйка кабинета.
Вот что можно предложить при таких условиях? Ну, прямо дети, честное слово, ведут себя как в каменном веке, а взять и позвонить, согласовать все по телефону, вера не позволяет? Переливать из пустого в порожнее долго не охота, поэтому делаю предложение:
— Давайте так, сейчас найдем его телефон и через полчаса согласуем все, что требует согласования.
— А ты с итальянцами общаться сможешь? — Борис как всегда, скептик хренов.
— Разберемся — все мы гомо сапиенс. — Хмыкаю в ответ.
— "Гомо" не надо, лучше просто "сапиенс". — Оставляет последнее слово за собой Борис.
Не повезло, французских корней у Сокаль оказалось до обидного мало, но с итальянцами я тоже могу изъясняться, пусть для этого и приходится сильно напрягаться. Программу встреч согласовали довольно таки быстро, но без проблем не обошлось, все-таки у руководства КТМ есть свои планы, которые никак не желали согласовываться с планами зарубежного гостя, и такое положение дел меня насторожило. Тут надо отметить, что в данном случае бизнесмен сам был не в восторге от решения своего партнера — сначала-то он намеревался прокатиться по России туристом, но кому-то в голову пришла "гениальная идея, что можно совместить приятное с полезным, мол, закатишься попутно, и посмотришь что к чему.
Как ни крутилась, как ни отнекивалась, но Татьяна Сергеевна меня к этому итальянцу прикомандировала на все время его пребывания здесь:
— У тебя с ним получается нормально общаться, — обосновывала она свое решение, — и специфику наших договоренностей ты знаешь хорошо, кому как не тебе этим заняться?
Нет слов, одни эмоции. Как закончится эта "бодяга" пойду к Красницкому, всю работу, которая от меня требовалась, выполнила, а дальше пусть как-нибудь сами выкручиваются. Однако кое-что прояснить бы не мешало, как-то руководство не проявляет активность по окучиванию перспективных партнеров, да и вообще подозрительно, поэтому по окончании этого совещания решила нагло задержаться, хозяйка кабинета хоть и приподняла в удивлении бровь, но прогонять не стала. Уже плюс.
— Ну, что-то хотела? — Начальница переместилась с председательского места за свой рабочий стол.
— Татьяна Сергеевна, — начала я, внимательно отслеживая ее лицо, — мне последнее время стали не совсем понятны действия руководства относительно развития бизнеса в КТМ. Если судить о проекте с итальянцами в отдельности, то он вроде как будет безубыточным, но если смотреть на все в целом, то непонятно зачем такие титанические усилия? Несмотря на то, что времени прошло довольно-таки много, так и не было предпринято никаких действий по поиску соответствующих кадров и создания отдела ориентированного именно на работу с зарубежными фирмами. Специфика ведения бизнеса внутри страны сильно отличается от зарубежных реалий, поэтому уже давно следовало начать работу в данном направлении.