Выбрать главу

              Пробыв в библиотеке некоторое время и, обнаружив на полке  книгу о  тактике ведения военных действий, прихватил ее с собой, решив, что успею отнести фолиант к себе в комнату и лишь после спуститься в обеденный зал. Но проходя мимо него, услышал требовательный голос наместника и тихий  голос госпожи Норы. Войдя в помещение, я громко поздоровался, привлекая к себе внимание обоих, в надежде, что смогу понять очередную вспышку гнева господина Аякса. В последние дни я довольно часто слышал перешептывания слуг и их жалобы на мерзкий характер хозяина. В руке мужчины я заметил небольшой пузырек с бледно-желтой жидкостью,   с которого не сводила взгляда госпожа Сергиус.  Сегодня она была невероятно бледной, и  потому, как сильно женщина сжимала руками собственную юбку, я понял, что госпожа Нора боится…

- Доброе утро, господин Гийом!  Присаживайтесь, скоро будет подан завтрак.  - Поприветствовал меня наместник и, нахмурившись, вновь посмотрел на жену. – Ты скажешь, наконец,  сказать, что это за капли?

          Госпожа Нора судорожно вздохнула и еще сильнее стиснула руками ткань. Обычное спокойствие, которое она демонстрировала в последние дни, словно покинуло ее. А я на миг задумался, что же такого могло быть в пузырьке, что заставило ее так волноваться?

- Это снадобье господина лекаря, которое он оставил для меня накануне, - выдал я на одном дыхании  и ловко перехватил капли, забрав их из руки наместника. – Видимо я случайно обронил их. Благодарю Вас госпожа Нора, что нашли пропажу, - улыбнулся женщине, надеясь, что тревога исчезнет из ее глаз.

  - Ваше? – Господин Аякс удивленно  посмотрел  сначала на меня, а после - на супругу и, повысив тон, добавил,  – И почему ты сразу не сказала мне об этом, а? Замолчала, словно в рот воды набрала?

- Мой господин, я растерялась, - госпожа Нора склонила голову вниз, - прошу простить меня. Я нашла эти капли, но не знала, чьи они, поэтому и не смогла ответить на Ваш вопрос…

- А, ну тебя, - махнул рукой мужчина и направился к своему месту во главе стола. – Лучше слуг поторопи, я ужасно голоден.

- Конечно, мой господин, - женщина изобразила легкий поклон и поспешила уйти,  одарив меня быстрым напряженным взглядом.

           Я же, сильнее стиснув стеклянный флакон, положил его в карман и обратился к наместнику:

- С удовольствием составлю вам компанию, лишь книгу отнесу в комнату, - помахал фолиантом, который  держал в другой руке, в подтверждение своих слов. – Я скоро вернусь, господин Аякс.

        Мужчина кивнул, подтягивая к себе блюдо с ароматными булочками, которые видимо занимали его в первую очередь. Я же, преодолев расстояние до собственной комнаты в рекордные сроки, наглухо закрыл дверь, после чего достал флакон и открыл крышку, надеясь разгадать загадку таинственной жидкости. Мысль о том, что это  яд,  я отмел еще в столовой, понимая, что госпожа Нора не производит впечатления  хладнокровной убийцы. И по тем сведениям, которые  успел выпытать у слуг, выходило, что она давно замужем за господином  Аяксом, и не стала бы травить супруг.

              Я попытался вдохнуть,  поднеся бутылек ближе к носу, но жидкость ничем не пахла, словно состояла из одной воды. Пришлось окунуть мизинец внутрь и осторожно попробовать одну капельку на вкус. Она оказалась горькой до невозможности, из-за чего нестерпимо захотелось пить, но я все же смог выделить  в составе бледно-желтого настоя водяной перец и пастушковую траву. И понял, наконец,  причину испуга госпожи Норы: вряд ли наместник был бы милосерден к супруге, если бы узнал, что она принимает зелье для того, чтобы не забеременеть. Ведь насколько я мог судить, мужчина долгие годы приносил жертвы Омаду и посещал храм в надежде, что жена  сможет наконец-таки подарить ему наследника.

               Мог ли я осуждать госпожу Нору, которая все это время обманывала мужа? Нет. Теперь я, наконец, смог понять скрытый смысл ее слов о том, что у всех нас есть свои тайны.

               День прошел относительно спокойно, если не считать коротких взглядов хозяйки дома, брошенных в мою сторону. Женщина видимо опасалась, что я сделаю какие-то неправильные выводы относительно нее. Поэтому я воспользовался первым же удобным случаем, чтобы вернуть госпоже  Норе  заветные капли - осторожно подложил их в ее корзинку для рукоделия.