Выбрать главу

— Тогда я должна умолять лорда Индола, Орло… Умолять, чтобы он не продал меня. — На лице Орло появилось сомнение. — Позволь мне выкупаться и переодеться в чистое платье?

Орло кивнул, и она заметила слезы в его глазах.

Лила понимала, что умирает. В последние дни перед глазами ее нередко начинали кружить звезды. Иногда ей хотелось, чтобы видение задержалось и звезды проводили ее до следующего мира. Но тогда она принималась думать о дочери, о своей драгоценной Маэве, и вновь бралась за работу, за бесконечный, длившийся уже столько лет труд, превращая очередной отрез ткани в одежду для лорда Индола и его родных.

«Все, что осталось у меня… моя дочь и память о ее отце. Маэва, дивного певучего голоса которой никогда не услышит лорд Индол. И Кабис, ушедший в море и не вернувшийся».

Некогда Лила мечтала о побеге, о лучшей жизни за океаном. Теперь она едва могла пересечь швейную мастерскую, а крошечная иголка сделалась тяжелой для ее пальцев. Она тихонько вздохнула. По щеке женщины прокатилась слеза, оставившая пятнышко на темном атласе, лежавшем у нее на коленях. Слеза удивила ее — Лила думала, что давно уже утратила способность плакать.

Неделями, кроя рубашки и платья, Лила думала над тем, как скажет все это своей дочери. Маэва не должна стать рабыней. Время пришло; платье для Маэвы, которое она шила тайно, наконец было готово. На шитье ушел почти год. Лила крала нитки с иголками, умышленно кроила платья с запасом, чтобы воспользоваться лоскутами, после того как приходилось обрезать лишний шелк. Она даже говорила, что в доме лорда Индола носят слишком много синего цвета, зная, что матрона Хильда, особа надменная, услышав подобное, будет подсовывать ей больше синего шелка. А потом Лила перестала скрывать собственную слабость, и все решили, что вместе с телом ослабел и ее разум.

Никто не заподозрит больную, занимающуюся в уголке каким-то делом. «Сегодня я должна все сказать Маэве. Больше ждать нет сил».

Косые вечерние тени легли на пол швейной мастерской, возвестив об окончании очередного рабочего дня. Со всегда недовольным выражением на лице матрона Хильда дала женщинам знак, что они могут уйти. Лила отложила иглу и повлекла свое исхудавшее тело вверх по лестнице.

«Жизнь оставляет меня. Наступил мой отлив, которому никогда не смениться приливом».

Наконец она добралась до двери находившейся в башне комнатушки, которую делила с Маэвой. Скользнув внутрь, она повалилась на тонкий матрас. Маэвы еще не было. И Лила принялась копить силы, экономя на каждом дыхании, чтобы только дождаться дочери.

Маэва быстро ополоснулась в тепловатой воде жалкой запруды, устроенной для приписанных к бане рабов. Переодевшись, она спросила, где Девин. Но Орло уже отослал мальчишку в постель — в сиротский дом для рабов лорда Индола.

Маэва пересекла летний садик, находившийся между баней и господским домом. А потом заторопилась вверх по лестнице, ожидая, что ее вот-вот остановят матроны, которых обыкновенно полно в коридорах. Однако в доме было тихо. Она поднялась еще на один пролет. Никого. Остановилась перед дверью в кабинет лорда Индола. Никто не появился.

Постояв возле двери, чтобы набраться отваги, она постучала. Никто не ответил. Движимая страхом перед Морленом, она повернула ручку. Дверь открылась.

Босые ноги Маэвы сразу же погрузились в толстый ковер. Слуг в кабинете не оказалось, хотя было то самое время, когда лорд Индол раскуривал свою трубку и выпивал вечернюю рюмку бренди. Маэва огляделась, пахло табаком. Выстроившиеся вдоль двух стен полки занимали книги в кожаных переплетах. Вдоль другой стены расставлены деревянные сундуки и комоды. Тяжелая мебель располагалась перед неразожженным очагом — сегодня камин можно не топить, выдался теплый летний вечер. Масляные лампы прогоняли сумрак, вливавшийся сквозь восточные окна. На полированном дубовом столе возле двух кубков стоял графин с бренди… значит, ее хозяин ожидал гостя. Что, если этот гость лорд Морлен?

Маэва услышала мужские голоса в коридоре. Ноги ее подогнулись, и она попыталась найти в комнате место, где можно было укрыться. В темном уголке громоздился высокий буфет. Маэва открыла его дверцу. Его наполняли бутылки с бренди.

Звякнула, поворачиваясь, ручка двери. За буфетом оказалась удобная ниша. Юркнув в нее, Маэва припала к стене, забившись подальше от света.

Глава вторая

Лорд Индол нередко с удовлетворением думал, что кабинет его превосходно обустроен. Обшитые деревянными панелями стены, редкостные книги, прочная мебель и роскошные ковры должным образом свидетельствовали о том, какого рода личностью является его хозяин. Личностью — подобно императору Долену, — ценящей гордую культуру Сливии, понимающей тонкости искусства и этикета. Личностью, выдающейся среди лордов и прославившейся своим гостеприимством.