Выбрать главу

В магазине было шумно и многолюдно, дети с широко раскрытыми глазами перебегали от прилавка к прилавку, и родители с покорным видом следовали за ними. Кэрол сразу же, нигде не задерживаясь, направилась к кассиру, заранее отсчитывая необходимую сумму. Кошелек почти опустел, но она радостно улыбалась, когда продавец снял с полки огромную коробку и, упаковав в несколько слоев бумаги, передал подошедшему Ричарду.

— Это очень дорогой подарок, — сказал тот задумчиво. — Может, я отдам тебе деньги, и будем считать…

— Не беспокойся, — холодно прервала его Кэрол. — Я пока еще не нищенка. Хотя до тебя мне, конечно, далеко.

Ричард пожал плечами и, прижимая к груди громоздкий сверток, торопливо зашагал к выходу. Уложив подарок в багажник, он открыл перед Кэрол дверцу.

— Давай куда-нибудь заедем: перекусим, выпьем по чашечке кофе.

— Нет, спасибо, мне пора домой. Дороти и так почти каждый день забирает Энтони к себе. Не представляю, что бы я без нее делала.

— Мы могли бы нанять няню… — Заметив протестующий жест Кэрол, Ричард нахмурился. — Позволь мне закончить. Ты спрашивала, чего я хочу. Так вот, я хочу, чтобы вы с Энтони переехали ко мне, чтобы мой сын рос в нормальной семье и получал все самое лучшее.

— Это невозможно! — воскликнула она, всплеснув руками от возмущения. — Ты…

— Не отвечай сейчас, пожалуйста. — В голосе Ричарда прозвучала едва уловимая угроза. — Сперва подумай, а потом решай. Но лучше бы ты поскорее согласилась, потому что я и так потерял слишком много времени. И теперь у меня одно желание — сделать своего ребенка счастливым.

— Раньше ты почему-то не заботился об этом, — со злой насмешкой произнесла Кэрол. — И мы прекрасно обходились без тебя все эти годы.

Ричард ничего не сказал, с пристальным вниманием ведя машину по пустынному шоссе. О чем он думал в эти минуты? Кэрол не могла себе даже представить. Ярость, охватившая ее. постепенно проходила, она смотрела в окно на разгорающийся в небе бледно-алый закат, на мелькающие деревья, еще голые, поникшие, на темнеющие вдали крыши домов.

— Правда, красиво? — воскликнула Кэрол, не удержавшись от желания поделиться своим восторгом.

Внезапно Ричард резко свернул на узкую колею и, проехав немного, остановился на небольшой полянке, со всех сторон окруженной старыми узловатыми дубами.

— Что ты делаешь? — испуганно спросила Кэрол, почувствовавшая себя маленькой и беззащитной.

Не отвечая, Ричард уверенным движением притянул ее к себе, крепко, почти до боли сжимая плечи. Как зачарованная, она смотрела на приближающиеся полураскрытые губы, ощущая на лице горячее дыхание. Он поцеловал ее, удерживая одной рукой, а другой проникая под расстегнутый плащ.

— Отпусти меня! — Кэрол старалась вырваться, но не могла даже пошевелиться.

— Ты ведь хочешь… Девочка моя…

Ричард накрыл ладонью упругую грудь с затвердевшими сосками и принялся нежно поглаживать ее. Его горячие губы обжигали лицо Кэрол, он задыхался от страсти и, казалось, сейчас был готов на все, лишь бы добиться своего.

— Перестань! Не смей!

Она почувствовала, как его рука касается ее коленей, разводит их, почувствовала прикосновение чутких пальцев сквозь тонкий шелк и тихонько застонала, сдаваясь, потому что не могла сопротивляться этому напору. Ричард на миг выпустил ее и, обернувшись, нажал на какой-то рычаг, отчего сиденья откинулись назад.

Резким движением он сорвал с Кэрол плащ, нетерпеливо сбросил свою куртку. Все происходящее казалось Кэрол сном. Краешком сознания, не захваченным страстью, она понимала, что надо бежать, но странная слабость охватила тело. Настойчивые ласки Ричарда мгновенно смели, словно ураганом, все сомнения, обиды и подозрения.

Она узнавала вкус его мягких губ, запах кожи, и теряла голову от желания. Ничего не изменилось: они по-прежнему идеально подходили друг другу, как две части одного целого, как разлученные разгневанными богами люди золотого века, которые наконец отыскали свои половинки.

Близость наслаждения заставила Кэрол обнять Ричарда, требуя, умоляя войти в нее, дать почувствовать свою силу. Но он не торопился, доводя ее почти до изнеможения нежными прикосновениями.

— Я не могу больше… — прошептала она, изгибаясь под его ладонями.

— Скажи, что хочешь меня! — потребовал Ричард, тяжело дыша. — Скажи!

Он медленно, словно нарочно мучая, сжал ее торящие груди и только потом опустил руки к ее коленям, чтобы поднять узкую юбку до самой талии….

— Говори!

— Я… Я хочу тебя…

Кэрол вскрикнула и забилась в объятиях Ричарда, когда он овладел ею, проникая так глубоко, что она ощутила острую и сладостную боль, за которой наступило блаженство. Открыв глаза, она увидела, что закат почти догорел. В облаках, еще подсвеченных розовым, блестел тонкий серпик луны.

— Сладкая моя…

Кэрол обернулась к Ричарду, лежавшему рядом. Прядь волос упала на его смуглое осунувшееся лицо, длинные ресницы еше трепетали… Он был необычайно красив сейчас. И она подумала, что могла бы сказать ему о своей любви. Но старая обида возвращалась вместе с холодком, проникающим в машину сквозь приоткрытое окно. Кэрол зябко поежилась и села, на ощупь разыскивая плащ в сумраке салона.

— Нам пора. — Она потянулась и ладонями пригладила волосы. — Энтони будет волноваться.

— Ты ничего не скажешь мне? — тихо спросил Ричард.

— О чем?

— О нас, конечно. — Он поднял спинки сидений и включил неяркий свет. — Нам хорошо вместе…

— Многим людям бывает хорошо в постели. — Кэрол старалась, чтобы ее голос звучал равнодушно. — Но это не повод для совместной жизни. И вообще, то, что сейчас произошло, просто моя слабость, больше это не повторится. Поехали.

Она отвернулась к окну, пряча лицо от пристального взгляда Ричарда. Если бы это было правдой, насколько проще стала бы жизнь. Но себя Кэрол не обманывала: эти полчаса окончательно убедили ее, что Ричард — единственный мужчина, с которым она может быть счастливой.

Они ехали в молчании, думая каждый о своем, словно совершенно чужие друг другу люди. Порыв страсти, захвативший обоих, сошел, как уходит в отлив вода, оставляя на песке обломки деревьев и пучки зеленоватых водорослей. Они даже не пытались сблизиться, чувствуя опустошенность и усталость: любовная схватка отняла все силы.

Уже возле дома Ричард взял Кэрол за руку и притянул к себе. Его глаза поблескивали в темноте, на губах появилась какая-то по-детски беззащитная улыбка.

— Поцелуй меня, — прошептал он.

— Я же сказала, что этого больше не будет. Хватит! — Кэрол резким движением открыла дверцу машины. — Ты, кажется, получил все, что хотел.

— Нет, дорогая. — Он мгновенно изменился, превращаясь из просящего в нападающего. — Я не получил еще своего сына. Я приду завтра, и если ты не расскажешь ему правду, я сделаю это сам.

Машина тронулась, и через минуту красные огоньки исчезли за поворотом. Кэрол еще немного постояла, словно чего-то ожидая, и направилась к Дороти. И только поздним вечером, уже уложив Энтони, вспомнила, что подарок остался в машине у Ричарда.

* * *

С раннего утра Кэрол была на ногах: развешивала по стенам гирлянды из цветной бумаги, воздушные шары и крошечные фонарики, накрывала в гостиной стол, пекла яблочный пирог, взбивала сливки. Когда она расставляла на скатерти бокалы для морса, в дверь громко и уверенно постучали.

Кэрол быстро взглянула в окно — так и есть, мистер Олридж собственной персоной, нагруженный свертками и пакетами. Она нехотя открыла дверь.

— Привет! Именинник проснулся? — Ричард, не раздеваясь, прошел в гостиную. — Ты забыла железную дорогу в багажнике. Не мог же я оставить сына без такого чудесного подарка.

— Действительно, — холодно усмехнулась Кэрол. — Спасибо за беспокойство.

Ричард, как ни в чем ни бывало, направился на кухню, закатывая рукава клетчатой рубашки.

— Давай я помогу тебе. — Он огляделся с видом хозяина дома. — Здесь очень мило, только тесно.

— Нам вполне хватает места. — Кэрол немного растерялась и не знала, как себя вести с этим невозможным человеком, будившим в ней одновременно и нежность, и раздражение. — Ты собираешься остаться?