Выбрать главу

В этот момент Стефания внезапно почувствовала на своем плече чью-то руку, быстро повернулась и увидела Карлоса де Марока. Его глаза весело поблескивали. Он улыбнулся.

— Только не говорите мне, что хладнокровная англичанка оробела и боится войти в ресторан! — насмешливо сказал он.

— Конечно нет! Я… я просто передумала, вот и все!

Выражение его лица смягчилось, и он слегка притронулся к ее руке.

— Я вовсе не упрекаю вас, дорогая моя. Женщины не так часто посещают такие места в одиночестве, и, естественно, нет ничего приятного, когда на тебя глазеют. Идемте. — Он сжал ее руку. — Так уж случилось, что я здесь обедаю, и мне доставит огромное удовольствие, если вы ко мне присоединитесь. — Не дожидаясь ее согласия, он потащил девушку за собой в зал.

Официант немедленно бросился в их сторону, подвинул Стефании стул и зазвенел тарелками и бокалами. Затем подал девушке меню. Она непонимающим взглядом уставилась на перечень многочисленных блюд на португальском языке. Карлос улыбнулся.

— Если позволите, я закажу для вас сам, — предложил он, и Стефания с благодарностью взглянула на него, вспомнив в этот момент о Джонни.

Карлос быстро заговорил с официантом. Тот несколько раз кивнул, широко улыбнулся и ушел. Граф откинулся на спинку стула и принялся разглядывать девушку.

— Вы очаровательно выглядите. Я никогда прежде не видел вас в шляпе. Вам стоит всегда носить именно такой фасон.

Стефания слегка покраснела и притронулась рукой к полям шляпки.

— Я сегодня увидела ее в витрине магазина и не смогла устоять.

— Я рад, что вы ее купили, — она восхитительна. Английские женщины обычно одеваются так, чтобы замаскировать сам факт, что они женщины. — Стефания открыла рот, чтобы выразить протест, но он продолжил: — Вы не сказали мне еще, что вы делаете в Эшториле.

— Ушла незаметно, «по-английски», — ответила она вызывающе.

— «По-английски»? — Он удивленно посмотрел на нее. — Что это значит?

— Уйти не попрощавшись. — Она улыбнулась. — Просто я почувствовала себя такой измотанной, что должна была немного отдохнуть. Ваша мама очень любезно предложила мне пользоваться машиной в любое время — вот я и подумала, что могу устроить себе передышку на один день, и уехала из замка.

— Вы совершенно правильно сделали, — согласился Карлос. — Я сам должен был об этом подумать. Не стоит так перенапрягаться — замок никуда от вас не убежит.

— Я работаю так усердно лишь по одной причине, — резко сказала Стефания. — И думаю, что вы это знаете лучше меня.

— Не понимаю…

Она взглянула на его смуглое лицо и по выражению глаз поняла, что он на самом деле не догадывается, о чем речь.

— Продолжайте, — спокойно попросил он.

Стефания сжала губы. Ну почему он всегда так упорно доводит разговор до конца?

— Я работаю так потому… потому, что вы хотите побыстрее избавиться от меня. Я понимаю, что мое присутствие в замке вас тяготит. Вы неоднократно давали мне это понять. Вот почему я пытаюсь завершить свою работу как можно быстрее. Не люблю действовать людям на нервы.

— И вы считаете, что действуете на нервы именно мне? — Он накрыл ее руку, лежавшую на столе, своей ладонью. — У вас странная привычка постоянно понимать меня неправильно, Стефания.

Никогда раньше он не называл ее по имени, и у девушки от волнения перехватило дыхание. В первый раз она удостоилась такой чести от португальского аристократа, светского человека, привыкшего к условностям, и это привнесло в их отношения некую интимность, что было для нее одновременно и неожиданно, и приятно.

— Надеюсь, вы не возражаете против такого обращения? — прервал он ее размышления. — Я уже давно в мыслях называю вас только Стефанией.

Девушка нервно облизнула губы.

— Я совсем не возражаю. В Англии принято называть друг друга по именам сразу же, как только познакомишься.

— Такой обычай я считаю предосудительным. Я лишь близким друзьям и родственникам разрешаю звать меня Карлосом.

Стефания ничего не ответила и молча уставилась в свою тарелку.

— Там уже нет еды, — насмешливо заметил граф. — Или вы все еще так голодны, что собираетесь закусить фарфором?

Она увидела искорки смеха в его глазах и не смогла сдержать улыбку.

— Так-то лучше, — сказал он. — И поскольку вы все еще упорно продолжаете меня неверно понимать, мне придется выразиться более ясно: я хочу, чтобы вы тоже звали меня Карлосом.