Выбрать главу

На мотив «Стрекочет кузнечик».

         Мне от каждого слова  этой ночи часы все длинней и длиннее;         И от каждого звука все свободней одежда —  все больше худею.         Одиночества грусть и разлуки тоска  всю наполнили песню твою.

О Чжан Цзюнь-жуй!

 Я все больше и больше тебя узнаю.

Чжан (говорит). Твоя матушка забыла, что такое благодарность. Неужели и дочь меня обманет?

Ин-ин (говорит). Ты напрасно на меня обижаешься! (Поет.)

На мотив «Равнина на востоке».

 Матушка нас обманула. Я ли душой покривила? Если б я только могла,     скоро бы феникс увиделся с милой! За рукоделье на круглые сутки     матушка дочь усадила, Нет ни минуты покоя.

О Чжан Цзюнь-жуй!

   Что ж в этом месте безлюдном       все говоришь, что обижен ты мною?

На мотив «Повисли пушинки на хлопке».

 За полог ко мне пробирается ветер, Светильник горит у него в кабинете, Меж планок в его переплете оконном За красной бумагой оконною светит. Ведь это высокие горы Юньшань     меж нами лежат на пути, И вéсти оттуда     не может никто принести, И лишь в сновидениях о Гаотане К двенадцати пикам       в Ушань мы придем на свиданье.

Хун-нян (говорит). Хозяйка ищет барышню, нам надо идти домой.

Ин-ин (поет).

На мотив «Глупый всегда тороплив».

   Вижу я, что невиданный гнев   Можешь ты затаить навсегда.   Как же может не вызвать тоски   В моем сердце такая беда?   Я от ужаса, гнев обнаружив такой,   Не могу шевельнуть ни ногой, ни рукой.   В чем же дочь виновата, скажи? —       твоей песни мотивом она   Совершенно была пленена.   Это матушка нас навсегда разлучила,   И боюсь я, что этот поступок ее       меня скоро загонит в могилу.

Хун-нян (говорит). Что это ты, сестрица, так увлеклась музыкой циня? Ведь господин Чжан велел передать тебе, что он уезжает.

Ин-ин (говорит). Милая сестрица, он должен остаться еще немного!

Хун-нян (говорит). Но что я ему могу сказать?

Ин-ин (говорит). Ты пойдешь к нему и скажешь только одно. (Поет.)

Заключительная ария

   Насплетничал матушке       кто-то недобрый сейчас,   Но, что б ни случилося,   Чжан не уедет от нас.   Пусть матушка слово не держит свое,       пускай бессердечна она,   Но как навсегда он расстанется с тою,       что так беззаветно верна?

Уходят.

Хор (поет).

Заключение на мотив «Стрекочет кузнечик».

         Когда тяжкой тоской  и горячею страстью он был покорен,         Он едва не погиб,  позабыв про еду и утративши сон.

В ЭТОЙ ЧАСТИ ГОВОРИТСЯ:

            Как Чжан Цзюнь-жуй        злодеев планы сокрушил;            Как весь причет        едва от страха смерть не принял.

ПОЛНОЕ НАЗВАНИЕ ЭТОЙ ЧАСТИ:

            Как днем Хун-нян        ходила гостя приглашать,            Как Цуй Ин-ин        внимала ночью звукам циня.
Конец второй части

Часть третья

Как Чжан Цзюнь-жуй от злой тоски утратил силы

Сецзы

Ин-ин (входит, говорит). Я узнала, что после вчерашней ночи, когда я услышала звуки циня, господин Чжан заболел. Пошлю к нему в кабинет Хун-нян, пусть посмотрит, что с ним. (Зовет Хун-нян).

Хун-нян (входит, говорит). Сестрица зачем-то меня зовет. Спешу к ней.

Ин-ин (говорит). Я так тоскую! Отчего ты не придешь взглянуть на меня?

Хун-нян (говорит). Ты же все думаешь о том, чтобы…

Ин-ин (говорит). Что – чтобы?

Хун-нян (говорит). Чтобы… чтобы я навестила тебя, сестрица!

Ин-ин (говорит). Я хочу попросить тебя об одной услуге.