Чжан (говорит). Если сегодня все совершится, я тебе вовек этого не забуду.
Хун-нян (поет).
На тот же мотив.
Чжан (говорит). Я боюсь, что матушка держит ее под стражей и она не сможет прийти.
Хун-нян (говорит). Я боюсь только, что барышня сама не захочет, а уж если она надумала… (Поет.)
Заключительная ария
Чжан (говорит). Только бы не случилось, что она, как в прошлую ночь, отвергнет меня.
Хун-нян (говорит). А ты призови всю свою отвагу! (Поет.)
Уходят.
Хор (поет).
Заключение на мотив «Стрекочет кузнечик».
В ЭТОЙ ЧАСТИ ГОВОРИТСЯ:
ПОЛНОЕ НАЗВАНИЕ ЭТОЙ ЧАСТИ:
Часть четвертая
Как об Ин-ин в харчевне сон приснился страшный
Сецзы
Ин-ин (входит, говорит). Вчера ночью Хун-нян понесла господину Чжану письмо, где я назначаю ему свидание на сегодняшний вечер. Когда Хун-нян вернется, мы с ней это обсудим.
Хун-нян (входит, говорит). Сестрица послала меня к господину Чжану с письмом, в котором приглашает его ночью на свидание. Боюсь, не обманывает ли его моя барышня, – ведь здесь идет речь о жизни человека, а не о каком-нибудь пустяке. Пойду к ней, посмотрю, что она скажет при встрече со мной.
Ин-ин (говорит). Приготовь постель, Хун-нян, я, пожалуй, засну.
Хун-нян (говорит). А куда же ты нашего студента денешь, если заснешь?
Ин-ин (говорит). Какого студента?
Хун-нян (говорит). Ты опять за свое, сестрица! Ведь жизнь человека – не пустяк. Если ты опять передумаешь, я донесу на тебя хозяйке – скажу, что ты послала со мной письмо и пригласила его на свидание.
Ин-ин (говорит). До какой наглости доходит эта негодяйка – не знаешь, куда деваться от стыда!
Хун-нян (говорит). Стыдно будет – закрой глаза, когда придешь к нему. (Подталкивает Ин-ин, говорит.) Отправляйся, отправляйся, хозяйка уже уснула!
Ин-ин идет.
Хун-нян (говорит). Сестрица столько грозных слов мне наговорила, а ноги у нее так сами и пошли! (Поет.)
На мотив «Привожу себя в порядок».