Выбрать главу

На мотив «Рябой парень».

         Кто с нашим Чжаном талантом сравнится?         Кто красотою поспорит с сестрицей?         Он изучил три учения,  девять постиг направлений сполна;         Вещую птицу луаня  лучше, чем кто-нибудь, вышьет она.

На тот же мотив.

         То, что случилось,         Никто не сумеет поправить на свете.         Он же не враг вам – он ваш благодетель.         Вспомнил он старого друга,  вызвал на Белом Коне генерала,         Был Сунь Фэй-ху уничтожен,  своры разбойников как не бывало.

На мотив «Стрекочет кузнечик».

         Если только Ин-ин и студент  не увидят отныне вовеки друг друга,         Вы покроете вечным позором  имя Цуя, покойного ныне супруга.         Что же делать, когда они сблизились так,  как срастается мясо с костями, —         Рассудите-ка это, сударыня, сами.

Старая госпожа (говорит). А ведь эта дрянь верно говорит. Я, видно, плохо воспитала свою непочтительную дочь. Если дело дойдет до суда, я этим опозорю всю семью. Нет, нет! У нас в семье никогда не бывало мужчин, преступивших закон, и женщин, вторично вышедших замуж. Придется выдать ее за этого молодчика. Хун-нян, позови мерзкую!

Хун-нян (видит Ин-ин, говорит). Ну, сестрица, радуйся! Когда палка прогулялась по моей спине, я прямо выложила все, что думала. У меня и в мыслях не было, что я столького сумею добиться! Матушка зовет тебя, жди свадьбы!

Ин-ин (говорит). Ах, какой позор! Как мне смотреть на матушку!

Хун-нян (говорит). Зачем тебе стыдиться ее? (Поет.)

Ha мотив «Персик краснеет».

   Едва ясный месяц подняться успел       до ивовых веток в тот вечер,   В ночной темноте       пришла ты на тайную встречу.   Стыдясь, у меня за спиною зубами       рукав ты свой стиснула белый,   Ты все в одну точку смотрела,   И очи от кончиков туфель поднять       ты в эту минуту не смела.   Один был исполнен любовного пыла,   Другая без звука ему уступила, —   Тогда   Совсем ты забыла,       что можно сгореть от стыда!

Ин-ин видит старую госпожу.

Старая госпожа (говорит). Ин-ин, я сегодня отдам тебя за того, кому обещала. Все случившееся – только мой грех, и сетовать здесь не на кого. Если обратиться в суд, имя твоего отца покроется позором – это недостойно нашей семьи, семьи покойного первого министра. Нет, нет, нет! Кто еще ведет себя так неприлично, как дочь, воспитанная мною! Хун-нян, позови из кабинета этого мерзавца!

Хун-нян зовет Чжана.

Чжан (говорит). Зачем ты зовешь меня?

Хун-нян (говорит). Хозяйка узнала о ваших делах, теперь зовет тебя, чтобы выдать за тебя барышню. Барышня уже там, иди и ты.