Чжан (говорит). Я в ужасе – мне смотреть на твою хозяйку! Кто же первый поведал ей наши тайны?
Хун-нян (говорит). Нечего скромником-то притворяться! Что было, то было! (Поет.)
На мотив «Персик краснеет».
Чжан видит старую госпожу.
Старая госпожа (говорит). Почтенный сюцай! Неужели вы не знаете слов: «Не совершай поступков, не согласных с добродетелями древних государей»? Я бы подала на вас в суд, но боюсь, что покрою позором наш славный род. Я бы сегодня отдала вам Ин-ин в жены, но только за три поколения в нашей семье не было зятя, не имеющего заслуг. Поэтому вы завтра отправитесь ко двору сдавать экзамены, а я буду для вас воспитывать жену. Получите должность – приезжайте к нам; если же провалитесь – приезжать не надо.
Хун-нян (говорит). Ну, господин Чжан, радуйтесь! (Поет.)
На мотив «Равнина на востоке».
будь осторожен, господин Чжан! —
Старая госпожа (говорит). Завтра соберем вас в дорогу, приготовим угощение и пригласим настоятеля вместе проводить господина Чжана до беседки, что в десяти ли от города.
Ин-ин (декламирует).
(Уходит вместе со старой госпожой.)
Хун-нян (поет).
Заключительная ария
(Уходит вместе с Чжаном.)
Действие третье
Старая госпожа (входит вместе с настоятелем, говорит). Сегодня мы провожаем в столицу господина Чжана. В беседке, в десяти ли от города, приготовлено угощение. Мы с настоятелем прибыли первыми, а господина Чжана и дочки что-то не видно.
Ин-ин, Чжан, Хун-нян входят вместе.
Ин-ин (говорит). Сегодня мы провожаем господина Чжана ко двору государя на экзамены. Сердце мое уже болит, предчувствуя разлуку. К тому же осень клонится к концу. Как томит душу погода в эту пору!
(Поет.)
На мотив «Привожу себя в порядок».
На мотив «Катится узорный мяч».
Хун-нян (говорит). Чего же ты, сестрица, не нарядилась сегодня?